yocoya
Paleografía:
YOCOYA
Grafía normalizada:
yocoya
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t., façonner, concevoir. / v.réfl., / faire spontanément. / s'offrir spontanément à faire quelque chose. / se gouverner soi-même.
Traducción dos:
v.t., façonner, concevoir. / v.réfl., / faire spontanément. / s'offrir spontanément à faire quelque chose. / se gouverner soi-même.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:yôcoya > yôcox.
*£ v.t., façonner, concevoir.
Esp., (nitê-) criar dios algo de nuevo. Molina II 122v et 44.
" zan noconyôcoya in nicchîhua ", je fais une chose à tâtons, avec précaution.
" niman ye ic quiyôcoya in cuîcoyanôz in cuîcamana ", luego intenta que se ha de cantar in reunion, que se ha de bailar en reunion. Sah MS Laur. III c.7. Garibay Llave 145.
" ayâc quiyôcoya ", il ne réalise rien - er bringt nichts zustande. Sah 1952,16:21.
" ayâc quiyôcoya, ayâc quêlleltia ", personne ne l'imagine, personne ne peut l'empêcher - no one imagined it, no one impeded it. Est dit de Tezcatlipoca. Sah3,12.
" mochi quiyôcoyaya ", il créait toutes choses.
Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
" zan yeh quimati in Motêuczoma îyôllohtlahmah ayâc quiyôcoya in quezquilhuitl quitlâlîz îmâcêhual ", only Mocteauma in his own heart knew - (for) no one (else) determined - for how many days he etablished his danse. Sah4,25.
" ca yehhuâtl quiyôcoâya (sic) quitemohuiâya quipixoâya in quiyahuitl îhuân in tecihuitl ", car c'est lui qui créait, qui faisait descendre, qui répandait la pluie et la grêle - for he created, brought down, showered down the rain and the hail. Est dit de Tlaloc. Sah1,7.
" ômitzyecox, omitzpic, ômitztlacatilih in îpalnemôhuani, in Dios ", a ti te creo a ti te formo, a ti te engendro Aquel por quien se vive, Dios. Huehuétlahtôlli ECN11,150.
" in îtlâlticpac in Totêucyo ômitzyôcox... in îpalnemôhuani in Dios ", sur la terre de Notre Seigneur tu as été formé... par Dieu grâce auquel on vit. Launey II 14 (Huehuetlahtolli).
" tlatlâlia, tlaihmati, tlayôcoya, tlahuipâna, tlapopohtia, tlanahnâmictia ", he constructs, prepares, arranges, orders, fits, matches (materials). Est dit de l'artisan. Sah10,25.
" quiyôcoya, quipitza, quimamali in teôâtl in tlachinôlli ", he devices the strategy; he declares, he assumes the responsability of war. Est dit du tlâcateccatl tlacochcalcatl. Sah10,24.
*£ v.réfl.,
1.£ faire spontanément.
" ahmo zan moyôcoyayah in canahpa huiyah têtêncopa mochîhuaya ", ils ne le faisaient pas spontanément d'aller en un endroit, on le faisait sur l'ordre de quelqu'un. Sah2,102.
2.£ s'offrir spontanément à faire quelque chose.
" ahmo zan moyôcoyah in huih ", ils n'avançaient pas de leur propre chef.
Launey II 268 = Sah10,190.
3.£ se gouverner soi-même.
" ca ahmo ninotqui, ca ahmo ninomâma, cahmo ninoyôcoya ", car je ne me gouverne pas moi même. Dit le souverain en s'adressant à Tezcatlipoca. Sah6,44.
* passif.
" mihtoâya ômpa tiyôcoyaloh in timâcêhualtin ", on disait que c'est là que nous, gens ordinaires, sommes créés. Launey II 222.
Fuente:
2004 Wimmer