zahuatl
Paleografía:
çavatl
Grafía normalizada:
zahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona sarnosa por todo el cuerpo. c. (28)
Traducción dos:
persona sarnosa por todo el cuerpo. c. (28)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:PERSONA SARNOSA POR TODO EL CUERPO. C. (28)
Conepil (25),
in conepil chocani, chichini (26). In qualli conepil tepâpaquilti, aahavile, chichi, motoma (27), mozcaltia. In aqualli conepil, tetequipacho, tetlaoculti, moca çavatl (28), çavati, papalani (29).
Conetl,
chichiltzintli atzintli anoço hititl = El muchacho de está edad mal acondicionado llora y encorájase; es encorajado y emberrecado.
25: niño de cinco o seys año o menor.
26: persona que mama
27: crescer p.
28: persona sarnosa por todo el cuerpo. c.
29: persona que tiene llagas en el cuerpo. c.
(Borrador)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
v-- ç-- aua--