Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

zan 

Paleografía: Zan
Grafía normalizada: zan
Traducción uno: primero, solamente
Traducción dos: primero, solamente
Diccionario: Clavijero
Contexto:Za y Zan. Adverbios que en mucho convienen y en algo difieren. Significan primero solamente. Za chiltzintli onicquâ, no he comido más de chile. Zan yèhuatl, o zan izquich, eso solamente. Zan junto con los nombres que significan solo, expresa más la soledad, como Zan iccel. Zan tequitl significa casi lo mismo. Zan tequitl onatlic, niman onitlataquipanoto, no hice más de beber, y luego me fui a trabajar. Zan y a veces Za, significa también sino. Àmo onicahuac, ca zan ihuian onicnonotz, no lo reñí, sino solamente lo amonesté. Si al zan se añade ye, se aviva más la significación. Si a Zan se añade no o yeno denota identidad de lugar, o de cosa. Mexico onitlacat, ihuan zanyeno oncan oninozcalti, en México nací, y allí mismo me crié. El zannoyuhqui, o zanyenoyuhqui sirve para las comparaciones, y equivale al Ita de los latinos, como el Quenami equivale al Sicut, y lo mismo que el zanyenoyuhqui significa el zanyenoihui. Zan iyolic significa, mansamente. Za achi, Za achiton, Za tepiton, significan que falta poco tiempo para hacer algo. Za achi inic hualquizaz in Tonatiuh, poco falta para que salga el sol. Za ica in, dentro de breve. Xiccahuati tianquizco in mocac, auh za ica in xihualmocuepa, ve al mercado a comprar tus zapatos, y vuelve luego. Amo zan quenami o àmo zan quenin, no como quiera. Excesivamente. Lo mismo que Za ica in significa Acampai. Za y Zan sirven frecuentemente de avivar la significación. Za nelli, infaliblemente ; Ca za niaz, iré en todo caso : ca za neltiz, sin duda se cumplirá o verificará. Ca zan àmo ticmocaccanènequi in nonotzaloca, no haces sino fingir que no oyes los consejos que se te dan. Ca amo za quema, sed potius.
Fuente: 1780 Clavijero
Notas: P


Entradas


zan - En: 1547 Olmos_G    zan - En: 1547 Olmos_G    zan - En: 1551-95 Docs_México    zan - En: 1571 Molina 1    zan - En: 1571 Molina 1    zan - En: 1571 Molina 2    zan - En: 1571 Molina 2    zan - En: 1611 Arenas    zan - En: 1645 Carochi    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 ? Bnf_361    zan - En: 1780 Clavijero    zan - En: 1780 Clavijero    zan - En: 17?? Bnf_362    zan - En: 17?? Bnf_362bis    zan - En: 17?? Bnf_362bis    zan - En: 17?? Bnf_362bis    zan - En: 17?? Bnf_362bis    zan - En: 2002 Mecayapan    

Paleografía


çan - En: 1571 Molina 1    çan - En: 1571 Molina 1    çan - En: 1611 Arenas    çan - En: 1571 Molina 2    çan - En: 1571 Molina 2    çan - En: 1645 Carochi    Çan - En: 1547 Olmos_G    Çan - En: 1547 Olmos_G    san - En: 2002 Mecayapan    Zan no ixquich - En: 1780 ? Bnf_361    Zan no izquintin - En: 1780 ? Bnf_361    Zan no ye - En: 1780 ? Bnf_361    Zan no yehua - En: 1780 ? Bnf_361    Zan no yehuatl - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


empero. - En: 1571 Molina 1    mas, conjunction. - En: 1571 Molina 1    (Conjunción adversativa) / [solamente] / sino - En: 1611 Arenas    solamente. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    mas, o empero, coniunction aduersatiua. - En: 1571 Molina 2    sólo / (excluyente) / sino / solamente / mä nel ~, siquiera / ~ cémi, de una vez / àmo ~ tlapohualpa, innumerables veces / ~ cánâ, en cual parte / ~ nö cuël, otra vez / ~ ye oncän, en el mismo lugar / àmo ~ miecpa, pocas veces / àmo ~ quën amî, no como quiera / àmo ~ tlapöhualli, infinita(s) / intlä - En: 1645 Carochi    Solamente - En: 1547 Olmos_G    Solamente - En: 1547 Olmos_G    sólo; exactamente - En: 2002 Mecayapan    sólo / sino / sino que - En: 1551-95 Docs_México    Mas empero - En: 1780 ? Bnf_361    Empero adv. - En: 17?? Bnf_362    sino. mas antes. - En: 17?? Bnf_362bis    solamente. - En: 17?? Bnf_362bis    significa tambien: No hacer uno otra cosa sino lo q[ue] significa el verbo aquien se antepone. - En: 17?? Bnf_362bis    vide Nozan. Ma zan nel. - En: 17?? Bnf_362bis    primero, solamente - En: 1780 Clavijero    Véase Za - En: 1780 Clavijero    Otro tanto - En: 1780 ? Bnf_361    Otros tantos - En: 1780 ? Bnf_361    Este mismo - En: 1780 ? Bnf_361    Ese mismo - En: 1780 ? Bnf_361    Aquel mismo, aquella misma, aquello mismo, eso mismo - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

0r 413

Zan inomátzin in Totecuyo Jesucristo ica itlátlaniliz in Apostolosme