Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

calaqui 

Paleografía: calaqui, ni
Grafía normalizada: calaqui
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: entrar
Traducción dos: entrar
Diccionario: Carochi
Contexto:ENTRAR
In öàcitò in caxtìltecà acachto achìtonca öquimitztimanca in mìtotià, niman ye ic moxexelöâ in quëzquican calacoayan, quixoayan = En llegando los Españoles primero estubieron vn rato mirando à los que dançauan, y luego se repartieron por todas las partes, por donde se entraua, y salia (5.1.2)

Ipan önicalaquito = entré en su casa, ò en su aposento, ò donde él estaua (1.6.3)

in yeyuh chicuèilhuitl ömozcalìtzinò in Totëmäquïxtìcatzin impantzinco onmocalaquì inïtlamachtiltzitzinhuän = despues de auer resucitado Ntro Saluador, entró al octauo dia donde estauan sus Discipulos (5.2.4)

cuix tël nèhuätl notlàtlacöl? catèhuätzin ötinëchmocuitlahuiltilì inïc ömohuäntzinco nicalac tépäncalco: ihuän ca àtle öniccuic, çan tëliyò in quezquitetl ömpa önicquâ = pues tengo yo la culpa? tu me forçaste à entrar contigo en la huerta, ni yo tomè fruta, solo comi allá vna poca (5.5.4)

in ye cochtoc in chänè, ïpan öcalaquitò in ichtecquê = quando ya está durmiendo (i.e., quando estaua durmiendo) el dueño de la casa entraron los ladrones donde el estaua (5.2.4)

m[a]çan yè matcä, çan yèihuiän calaquiz = sino [que] entre con paz, y sin ruido (5.3.2)

mäcamo yäöyötica ticnämiquicän in Teötl, mä çan matcä, çan ihuiän calaquiz in nicän taltepeuh ïpan = no salgamos al encuentro con guerra al Dios, (assi le llamauan à Cortes) sino entre en nuestra Ciudad con paz, y sin ruido (5.3.2)

Elnantòtze tlä çäyè ticalaquican in tepän calco, oquic quitlapöuhticäuh in quilchiuhqui = Hernando entremos en la huerta, pues la dexó abierta el hortelano (5.2.4)

mä ïcëhuallötitlantzinco ïècauhyötitlantzinco ticalaquican in ilhuicac cihuäpilli = Entremos debaxo de la sombra de la Reyna del cielo (1.6.3)

Inïc öhuälquïz in tönatiuh, ihuän inïc oncalac, niman àmo tepiton oninocëhuî = desde que salió hasta que se puso el Sol, no he descansado vn punto (5.3.1)

Tëpan tiquìquïztinemi, ticàcalactinemi = Andas saliendo, y entrando de casa en casa (sílaba doblada, pluralidad de actos) (3.16.1)

calaquia = meter dentro (compulsiuo de calaqui) (3.15.1)

Cencà çan tlamach in yàtihuì in tlàtòquè, inic öcalaquitò in huëi tëcpan = fueron andando muy despacio los Caciques hasta entrar en palacio. (5.5.6)

nicalacticalaqui = entrome entrando, idest, de rondon, sin llamar (comp. de calaqui consigo mismo) (4.2.3)

Huècauhtica önècalihuac, huècauhtica ötilintimoman in nècaliliztli, àmo çan cuel in necàcähualöc, huel oc calac in Tönatiuh = se peleó largo tiempo, muy gran rato duró la fuerça de la pelea, pues antes se puso el Sol, que dexassen la batalla (5.2.5)

Cuix nelli in axcan yohualtica mopantzinco öcalacquè in ichtecquè? manocè xihualmotzàtziti: cuix àmo timitztopalëhuilïzquiâ? = Es verdad, que entraron esta noche los ladrones en tu casa? por que no nos diste vn grito; (lit.- danos vn grito; por ventura no te auiamos de fauorecer?) (5.4.1)

ximocalaqui tlàtöanie = entre V. m. señor (reverencial) (3.15.1)

Fuente: 1645 Carochi


Entradas


calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 2    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1595 Rincón    calaqui - En: 1611 Arenas    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1692 Guerra    calaqui - En: 1759 Paredes    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 17?? Bnf_362    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 2002 Mecayapan    calaqui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


calaqui, 3 - En: 1551-95 Docs_México    calaqui, 3ª - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    Calaqui, ni - En: 1571 Molina 2    calaqui, ni - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1759 Paredes    calaqui, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui, ni - En: 1629 Alarcón    Calaqui, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Calaqui. - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui. ni. - En: 1595 Rincón    Calaqui[]. - En: 1780 ? Bnf_361    calaquj - En: 1580 CF Index    calaqujh - En: 1580 CF Index    callaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    callaqui, ni - En: 1629 Alarcón    kalaki - En: 1984 Tzinacapan    kikalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    ni, calaqui - En: 1571 Molina 1    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicallaqui - En: 1692 Guerra    

Traducciones


entrar - En: 2002 Mecayapan    Encerrar - En: 17?? Bnf_362    entrar / ponerse - En: 1611 Arenas    VIII-87, IX-10 11 15 27 41 51 63 75(3) 77 78, X-2 60 112 - En: 1580 CF Index    venderse yemplearse la mercaduria. - En: 1571 Molina 1    v.i., entrer, rentrer, s'introduire. - En: 2004 Wimmer    llevarse a - En: 1551-95 Docs_México    entrar (auxiliar) - En: 1645 Carochi    entrar / entrar en / entrar (en una casa) / estar (en una casa) / meter / meterse en - En: 1551-95 Docs_México    entrar o meterse en alguna parte. prete: onicalac. - En: 1571 Molina 2    entrar - En: 1645 Carochi    entrar - En: 1759 Paredes    entrarse, pt. ocalac (34-) / nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol (p) - En: 1565 Sahagún Escolio    entrar - En: 1629 Alarcón    Rentar, õ tributar. Tributar.* - En: 1780 ? Bnf_361    Venderse, y emplearse la mercaderia. - En: 1780 ? Bnf_361    entrar. - En: 1595 Rincón    Venderse, y emplearse la mercaderia aqui. - En: 1780 ? Bnf_361    I-42, II-80(2) 97 143 153 159 163 182 193, IV-44 103(2), V-169 171 191(2) 195(2), VI-115 129(3) 163 210(2) 211(3) 216 232 239, VIII-43 64, X-162 169, XI-12 14 17 30 31 56 60(3) 63 70 71 76 92 103(2) 113 149 154 191(2) 213(2) 248, XII-51 55 111 - En: 1580 CF Index    I-48 - En: 1580 CF Index    meter [entrar] - En: 1551-95 Docs_México    entrar - En: 1629 Alarcón    Entrar - En: 1984 Tzinacapan    Meter algo adentro - En: 1984 Tzinacapan    entrar - En: 1984 Tzinacapan    comprometerse - En: 1984 Tzinacapan    entrar. - En: 1571 Molina 1    Entrar - En: 1547 Olmos_V ?    entrar - En: 1547 Olmos_V ?    yo entro - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

0v 28

() Auh on can in inhualmotlalia nahuilhuitl in motenehua motocayotia Nenmontemi ¨¨¨ yeica in yuhqui quitocayotia iz zan nenmontemi acan huel calaqui in ipan in ilhuitl in Tlacempohualtilitiuh in ipan ce xihuitl ilhuitlapohualiztli (Ms¨ f¨ v¨)