Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

calaqui 

Paleografía: calaqui, ni
Grafía normalizada: calaqui
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: entrar
Traducción dos: entrar
Diccionario: Alarcón
Contexto:ENTRAR
§ Nitlamacazqui in nohueltiuh xochiquetzal, inic çenca quipiaya in tlamacazque, in mochintin in quahuili in occelome (¿?) in ayhehuel (¿?) calaquia; inic nictzâtzili in cochiztli, inic chicnauhmictlan yàque; inic nèhuatl nixolotl, nicapani tli in (¿?) çan tlalhuiz notivan nitzàtzi. §
Yo sacerdote, (ó demonio, fàbula de la antigüedad) cuya hermana es la diosa Xochiquetzal, aunque mucho la guardaban los sacerdotes y el resto del pueblo, el principe y los mas poderosos, con que era impossible entrar, para lo qual invoque a vozes al sueño, y con esso se fueron todos a los nueue profundos (i las guardas quedaron dormidas profundamente). Porque soy yo el mançebo, yo a quien crujen las coyunturas, y que disparatadamente grito a todas partes.
(II, 2-1 Del encanto que vsan para echar sueño, (177-2))

§ Tla xihualhuian, tlamacazque macuiltonalleque; nitlamacazqui, ninahualteuctli, nictemoa xoxouhqui coacihuiztli, yayauhqui coacihuiztli. Campa motlatia? campa yani? nitlamacazqui, ninahualteuctli; tla xhiualhuia, tlamacazqui, pàtecatl: niccehuiz nonacayotzin: ticalaquiz chicomoztoc. Xicmotlalcahuili cocauhqui xollòtli (¿?) in titlamacazqui pàtecal: xoxouhqui coacilluiztli, yayauhqui coacihuiztli nictotoca. Tla xihuallauh in ticchicnauhècatl (¿?), tla xihualtotocati &ª §
Para dolor de pechos aplican los poluos de la corteza de la rayz del coanenepilli, aprobados para caenturas y tabardillos; estos los aplican y dan a beber en agua algo espesa con massa de maiz molido, apretando los pechos del paçiente con las manos, juntandole este conjuro: Estad a mi orden los çinco solares l. de differentes hados que yo soi el sacerdote principe de los encantos, y busco el verde dolor, el pardo dolor: dónde se esconde, dónde acostumbra a irse; yo el sacerdote, el principe de los encantos, te aduierte encantada medicina que he de aplacar mi carne enferma, para ello entrarás en las siete cuebas; dexa el amarillo coraçon espiritada mediçina, yo echo de aqui el verde dolor, el pardo dolor; venid acá vosotros los nueve vientos, echad de aqui al verde dolor
(VI, 13 Cura del dolor de pechos por accidente o por cansançion, (431))

Fuente: 1629 Alarcón


Entradas


calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 2    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1595 Rincón    calaqui - En: 1611 Arenas    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1692 Guerra    calaqui - En: 1759 Paredes    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 17?? Bnf_362    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 2002 Mecayapan    calaqui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


calaqui, 3 - En: 1551-95 Docs_México    calaqui, 3ª - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    Calaqui, ni - En: 1571 Molina 2    calaqui, ni - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1759 Paredes    calaqui, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui, ni - En: 1629 Alarcón    Calaqui, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Calaqui. - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui. ni. - En: 1595 Rincón    Calaqui[]. - En: 1780 ? Bnf_361    calaquj - En: 1580 CF Index    calaqujh - En: 1580 CF Index    callaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    callaqui, ni - En: 1629 Alarcón    kalaki - En: 1984 Tzinacapan    kikalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    ni, calaqui - En: 1571 Molina 1    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicallaqui - En: 1692 Guerra    

Traducciones


entrar - En: 2002 Mecayapan    Encerrar - En: 17?? Bnf_362    entrar / ponerse - En: 1611 Arenas    VIII-87, IX-10 11 15 27 41 51 63 75(3) 77 78, X-2 60 112 - En: 1580 CF Index    venderse yemplearse la mercaduria. - En: 1571 Molina 1    v.i., entrer, rentrer, s'introduire. - En: 2004 Wimmer    llevarse a - En: 1551-95 Docs_México    entrar (auxiliar) - En: 1645 Carochi    entrar / entrar en / entrar (en una casa) / estar (en una casa) / meter / meterse en - En: 1551-95 Docs_México    entrar o meterse en alguna parte. prete: onicalac. - En: 1571 Molina 2    entrar - En: 1645 Carochi    entrar - En: 1759 Paredes    entrarse, pt. ocalac (34-) / nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol (p) - En: 1565 Sahagún Escolio    entrar - En: 1629 Alarcón    Rentar, õ tributar. Tributar.* - En: 1780 ? Bnf_361    Venderse, y emplearse la mercaderia. - En: 1780 ? Bnf_361    entrar. - En: 1595 Rincón    Venderse, y emplearse la mercaderia aqui. - En: 1780 ? Bnf_361    I-42, II-80(2) 97 143 153 159 163 182 193, IV-44 103(2), V-169 171 191(2) 195(2), VI-115 129(3) 163 210(2) 211(3) 216 232 239, VIII-43 64, X-162 169, XI-12 14 17 30 31 56 60(3) 63 70 71 76 92 103(2) 113 149 154 191(2) 213(2) 248, XII-51 55 111 - En: 1580 CF Index    I-48 - En: 1580 CF Index    meter [entrar] - En: 1551-95 Docs_México    entrar - En: 1629 Alarcón    Entrar - En: 1984 Tzinacapan    Meter algo adentro - En: 1984 Tzinacapan    entrar - En: 1984 Tzinacapan    comprometerse - En: 1984 Tzinacapan    entrar. - En: 1571 Molina 1    Entrar - En: 1547 Olmos_V ?    entrar - En: 1547 Olmos_V ?    yo entro - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

0v 28

() Auh on can in inhualmotlalia nahuilhuitl in motenehua motocayotia Nenmontemi ¨¨¨ yeica in yuhqui quitocayotia iz zan nenmontemi acan huel calaqui in ipan in ilhuitl in Tlacempohualtilitiuh in ipan ce xihuitl ilhuitlapohualiztli (Ms¨ f¨ v¨)