Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

calaqui 

Paleografía: calaqui, ni
Grafía normalizada: calaqui
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: entrarse, pt. ocalac (34-) / nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol (p)
Traducción dos: entrarse, pt. ocalac (34-) / nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol (p)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:ENTRARSE, PT. OCALAC (34-)

Auh (20) yn iquac (21) ye ipan ylhuiuh, yn iquac yancuicän (22) valquiça (23). valmomana. Valpetzini (24): tlenamacoya (25). tlatotonilo. Neçoa (26). Jn hin (27) muchiuaya (28) nappa (29) cemilhuitl (30) : yquac in youatzinco (31), yoan nepäntla (32) tonatiuh, yoan yquac in ye önmotzcaloa (33), in ye önmopiloa: yoan iquac yn oncalaqui (34), yn onaqui, yn önmotzineua. = Y en esta fiesta del sol ofrecian encienso y sa[n]gre de las orejas quatro vezes: vna en saliendo el sol, otra al medio dia, y a la hora de visperas y qñ se ponia

20: y
21: cuando
22: primeramente
23: salir pt. oniquiz. oninoman
24: asomar pt. onipetzin
25: echar encienso con la mano de barro en que están brasas. pt. onitlenamacac
26: untarse con sangre de las orejas las maxillas pt. oninizoc
27: esto
28: se hacia pt. onicchiuh
29: cuatro veces
30: un dia
31: mañana
32: medio dia
33: pasar el sol de medio dia pt. ömotzcalo
34: entrarse pt. ocalac, onac, ômotzineuh

(P_160r)


NICALAQUI. PTI. ONICALAC ÿTONATIUH. PONERSE EL SOL (P)

{Cecempoaltica ÿneçauililoya (a) yquac ynilhuichiuililoya (b). Auh yniquac yâanica valquiça (c) valmomana (d) valpetzini (e) y yeiquac ylhuih (f) ¿? tlenamacacoya (g) tlatotoniloya (h) neçouaya (i). Nappâ muchiua (j) cemilhuitl yovatzinco (k) tlaqualizpan (l) nepâtla tonatiuh (m) yoâ iquac iyeonmopiloua (n) yyeômotzcaloa (o) yoâ iquac ynôcalaqui (p) ynonaqui (q).} = Por honrra del sol ayunaban de veinte ê veinte dias quatro dias. Y cada dia (cuando salia el sol) celebrauâ su fieste a la salida del sol ê assomando le incensauâ con vnas cucharas de barro con brasas y se ensâgetauâ los rostros con la sâgre q sacauâ de las orejas offrecidendo sela. Esta hazian quatro vezes en el dia de su fiesta, a la mañana (a ora de tercia), al medio dia, ahora de visperas y quando se ponia.

a: Primitivo. ninoçava. Pt. oninoçauh. ayunar
b: Prim. nilhuichiua. Pt. onilhuichiuh. hazer fiesta
c: niquiça. pt. oniquiz. salir
d: ninomana. pt. oninomâ. Salir cosa llana como parece el sol que sale
e: nipetzini. pt. onipetzin. asomar se qualquiera cosa
f: ylhuitl. Caso nolhuiuh. fiesta o dia
g: pri. nitlenamaca. pt. onitlenamacac. ofrecer el cienso en las brasas
h: pri. nitlatotonia. pt. onitlatotoni. lo mismo y calentar algo
i: Pri. niniço. pt. oniniçoc. ensangretarse el rostro cô la sangre de los orejas
j: p. nitlachiua. pt. onitlachiuh. hazer algo
k: de mañana
l: hora de comer
m: medio dia
n: p. Monnopiloa pt. omônomilo. tonatiuh. pasar de m[edio] dia el sol
o: ninotzcaloa. pt. omotzcalo ÿ tonatiuh. lo mismo
p: nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol
q: nonaqui. pt. ononac ÿtonatiuh. lo mismo

(Borrador)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1547 Olmos_V ?    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1551-95 Docs_México    calaqui - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 1    calaqui - En: 1571 Molina 2    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1580 CF Index    calaqui - En: 1595 Rincón    calaqui - En: 1611 Arenas    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1629 Alarcón    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1645 Carochi    calaqui - En: 1692 Guerra    calaqui - En: 1759 Paredes    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui - En: 17?? Bnf_362    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 1984 Tzinacapan    calaqui - En: 2002 Mecayapan    calaqui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


calaqui, 3 - En: 1551-95 Docs_México    calaqui, 3ª - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    Calaqui, ni - En: 1571 Molina 2    calaqui, ni - En: 1645 Carochi    calaqui, ni - En: 1759 Paredes    calaqui, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    calaqui, ni - En: 1629 Alarcón    Calaqui, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Calaqui. - En: 1780 ? Bnf_361    calaqui. ni. - En: 1595 Rincón    Calaqui[]. - En: 1780 ? Bnf_361    calaquj - En: 1580 CF Index    calaqujh - En: 1580 CF Index    callaqui, ni - En: 1551-95 Docs_México    callaqui, ni - En: 1629 Alarcón    kalaki - En: 1984 Tzinacapan    kikalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    mokalaki - En: 1984 Tzinacapan    ni, calaqui - En: 1571 Molina 1    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicalaqui - En: 1547 Olmos_V ?    nicallaqui - En: 1692 Guerra    

Traducciones


entrar - En: 2002 Mecayapan    Encerrar - En: 17?? Bnf_362    entrar / ponerse - En: 1611 Arenas    VIII-87, IX-10 11 15 27 41 51 63 75(3) 77 78, X-2 60 112 - En: 1580 CF Index    venderse yemplearse la mercaduria. - En: 1571 Molina 1    v.i., entrer, rentrer, s'introduire. - En: 2004 Wimmer    llevarse a - En: 1551-95 Docs_México    entrar (auxiliar) - En: 1645 Carochi    entrar / entrar en / entrar (en una casa) / estar (en una casa) / meter / meterse en - En: 1551-95 Docs_México    entrar o meterse en alguna parte. prete: onicalac. - En: 1571 Molina 2    entrar - En: 1645 Carochi    entrar - En: 1759 Paredes    entrarse, pt. ocalac (34-) / nicalaqui. pti. onicalac ÿtonatiuh. ponerse el sol (p) - En: 1565 Sahagún Escolio    entrar - En: 1629 Alarcón    Rentar, õ tributar. Tributar.* - En: 1780 ? Bnf_361    Venderse, y emplearse la mercaderia. - En: 1780 ? Bnf_361    entrar. - En: 1595 Rincón    Venderse, y emplearse la mercaderia aqui. - En: 1780 ? Bnf_361    I-42, II-80(2) 97 143 153 159 163 182 193, IV-44 103(2), V-169 171 191(2) 195(2), VI-115 129(3) 163 210(2) 211(3) 216 232 239, VIII-43 64, X-162 169, XI-12 14 17 30 31 56 60(3) 63 70 71 76 92 103(2) 113 149 154 191(2) 213(2) 248, XII-51 55 111 - En: 1580 CF Index    I-48 - En: 1580 CF Index    meter [entrar] - En: 1551-95 Docs_México    entrar - En: 1629 Alarcón    Entrar - En: 1984 Tzinacapan    Meter algo adentro - En: 1984 Tzinacapan    entrar - En: 1984 Tzinacapan    comprometerse - En: 1984 Tzinacapan    entrar. - En: 1571 Molina 1    Entrar - En: 1547 Olmos_V ?    entrar - En: 1547 Olmos_V ?    yo entro - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

0v 28

() Auh on can in inhualmotlalia nahuilhuitl in motenehua motocayotia Nenmontemi ¨¨¨ yeica in yuhqui quitocayotia iz zan nenmontemi acan huel calaqui in ipan in ilhuitl in Tlacempohualtilitiuh in ipan ce xihuitl ilhuitlapohualiztli (Ms¨ f¨ v¨)