Paleografía:
CIHUATEOTL
Grafía normalizada:
cihuateotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
désigne au singulier la déesse et plus particulièrement la Mère des dieux. / esprit femelle qui pleure. / au pluriel, cihuâteteoh, désignent les femmes mortes en couches ou sacrifiées aux dieux. cf. cihuâteteoh.
Traducción dos:
désigne au singulier la déesse et plus particulièrement la mère des dieux. / esprit femelle qui pleure. / au pluriel, cihuâteteoh, désignent les femmes mortes en couches ou sacrifiées aux dieux. cf. cihuâteteoh.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cihuâteôtl, plur. cihuâtêteoh. 1.£ désigne au singulier la déesse et plus particulièrement la Mère des dieux. Cf. Sah HG II Ap. II 60. Est dit de Chicôme côâtl. Sah1,13. de Têteoh înnân. Sah1,15. de Châlchiuhtli îcue. Sah1,21. " cihuâteôtl âtlauhco ", déesee d'Atlauhco. Citée dans Sah2,189. 2.£ esprit femelle qui pleure. Angl., weeping female ghost (K). Esp., llorona (Z203). Cf. aussi zohuaehecatl. 3.£ au pluriel, cihuâteteoh, désignent les femmes mortes en couches ou sacrifiées aux dieux. cf. cihuâteteoh. Les 'cihuâteteoh' sont décrites dans Sah1,19. Die Gottweiber, der Seelen der im ersten Kindbett oder als Opfer für die Götter gestorbenen Weiber die im Westhimmel weiterleben. SIS 1950,263. Form: sur teôtl, morph.incorp. cihuâ-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44863
Paleografía:
cihuatl
Grafía normalizada:
cihuatl
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma:
cihua + -tl
Traducción uno:
Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos:
matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882
Paleografía:
tetl
Grafía normalizada:
tetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
piedra
Traducción dos:
piedra
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIEDRA tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 20-05-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/cihuateotl