Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

icuac 

Paleografía: IHCUAC
Grafía normalizada: icuac
Traducción uno: A ce moment là, quand.
Traducción dos: a ce moment là, quand.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ihcuâc A ce moment là, quand.
R.Andrews Introd 442.
" quin yehhuâtl quihuâlpoloâya in tônatiuh in ihcuâc huâlquîzaya " , later, the sun destroyed it when he arose. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
" auh in ihcuâc cââtequiâya ", but when they cast water upon it. Incendie d'un temple. Sah12,2.
" in ihcuâc quimittac cîcitlâltin îhuân mamalhuaztli ", when he saw the stars and the Fire Drill. Sah12,3.
" îpampa ca omitztiyah in ihcuâc yah ", a cause de cela il s'était acheminé là-bas lorqu'il était parti. Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.
" in ihcuâc îtîtlanhuân moteuczoma in ômpa calacqueh in îácalco don hernando cortes ", lorsque les messagers de Moctezuma sont entrés dans le navire de Don Hernando Cortés. Sah12,15.
" in tîtlantin in ihcuâc in huel yôlmicqueh ", les messagers, alors, se crurent morts. Sah12,16.
" in ihcuâc in aoc îcochiz aoc îtlacual quimatiya ", pendant ce temps, il ne connaissait plus le sommeil ni la nourriture. Sah12,17.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


icuac - En: 1547 Olmos_G    icuac - En: 1547 Olmos_G    icuac - En: 1551-95 Docs_México    icuac - En: 1551-95 Docs_México    icuac - En: 1551-95 Docs_México    icuac - En: 1565 Sahagún Escolio    icuac - En: 1571 Molina 1    icuac - En: 1571 Molina 1    icuac - En: 1571 Molina 2    icuac - En: 1580 CF Index    icuac - En: 1611 Arenas    icuac - En: 1645 Carochi    icuac - En: 1780 Clavijero    icuac - En: 1780 Clavijero    icuac - En: 17?? Bnf_362    icuac - En: 17?? Bnf_362bis    icuac - En: 17?? Bnf_362bis    icuac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


IHCUAC - En: 2004 Wimmer    ihquac - En: 1611 Arenas    IQuac - En: 1571 Molina 2    Iquac - En: 17?? Bnf_362bis    Iquac - En: 17?? Bnf_362bis    iquac - En: 1565 Sahagún Escolio    Iquac - En: 1780 Clavijero    Iquac - En: 1780 Clavijero    îquac - En: 1580 CF Index    iquac - En: 1551-95 Docs_México    ìquäc - En: 1645 Carochi    yquac - En: 17?? Bnf_362    yquac - En: 1571 Molina 1    yquac - En: 1571 Molina 1    yquac - En: 1551-95 Docs_México    Yquac - En: 1547 Olmos_G    Yquac - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


al tiempo que / cuando - En: 1551-95 Docs_México    A ce moment là, quand. - En: 2004 Wimmer    cuando / después - En: 1611 Arenas    quando afirmando alguna cosa vel. entonces. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    quando, pero su propria significacion es entonces, y mas si le precede Iniquac, o cosa equivalente - En: 17?? Bnf_362bis    vide supra Iquac, quando. Huel iquac. Huel no iquac. No iquac. Zan no iquac. Zan yê no iquac. Intlacamo iquac - En: 17?? Bnf_362bis    cuando (21) - En: 1565 Sahagún Escolio    Cuando, entonces - En: 1780 Clavijero    Véase Inìquac - En: 1780 Clavijero    III-33 - En: 1580 CF Index    cuando / después / como / después que / [cuando] / al tiempo / des que / entonces - En: 1551-95 Docs_México    cuando / entonces / (çan ye) nö ~, entonces al mismo tiempo / quin ~, entonces / quin ~, hasta que - En: 1645 Carochi    Quando; Entonces - En: 17?? Bnf_362    cuando; affirmando. - En: 1571 Molina 1    entonces; aduerbio. - En: 1571 Molina 1    cuando / [cuando] / a la sazón / entonces - En: 1551-95 Docs_México    Entonces - En: 1547 Olmos_G    Quando - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

62r 1269

In ma çan oc huello onnemohua in tlalticpacqui ma çan oquihuiya Mopalnemohua on yehuan Tiox in quin icuac onnetemoloz a yn otiyaque ye ichan a ohuaya

1269. Que aún se pueda vivir en la tierra, que sólo sea con tranquilidad, tú, por quien se vive, Dios. Cuando seamos buscados, ya nos habremos ido a su casa. ±