mauhtia
Paleografía:
mauhtia, nitë
Grafía normalizada:
mauhtia
Prefijo:
nitë
Traducción uno:
espantar a alguien
Traducción dos:
espantar a alguien
Diccionario:
Carochi
Contexto:ESPANTAR A ALGUIEN
iniquäc yancuicän àcicò in Caxtiltëcà, huelquin mauhtiäya, quimïçahuiäya in Mëxìcà in tlequiquiztli = la primera vez, que llegaron los Españoles, espantauan mucho à los Mexicanos las armas de fuego (5.2.9)
mä namëchonnomauhtilì a noxöcoyóhuäne = no sea que yo os espante, y dé sobresalto hijos mios (vsa del on, por que habla desde fuera, llama desde la puerta) (2.8.2)
Fuente:
1645 Carochi