Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

necuametl 

Paleografía: Necuametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Cierta especie de maguey de hojas muy angostas
Traducción dos: maguey de hojas muy angostas
Diccionario: Clavijero
Fuente: 1780 Clavijero
Notas: bot Esp: cierta especie de--


Entradas


necuametl - En: 1571 Molina 1    necuametl - En: 1571 Molina 2    necuametl - En: 1580 CF Index    necuametl - En: 1780 ? Bnf_361    necuametl - En: 1780 Clavijero    necuametl - En: 17?? Bnf_362    necuametl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


necuame-tl

Palabras


necuamecalli    necuamepetlatl    necuametla    necuametzin    necuamexochitzin    necuameyocan    necuameyotoc    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


necuamepetlatl    

Paleografía


nequametl - En: 17?? Bnf_362    nequametl - En: 1580 CF Index    nequametl - En: 1571 Molina 1    Nequametl - En: 1571 Molina 2    Nequamet[l] - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Cierta especie de maguey de hojas muy angostas - En: 1780 Clavijero    botanique, plante épineuse peut-être une variété d`agave. / n.pers. - En: 2004 Wimmer    Palma silvestre - En: 17?? Bnf_362    III-49, X-174, XI-218 - En: 1580 CF Index    palma otra. - En: 1571 Molina 1    cierto arbol como palma. - En: 1571 Molina 2    Palma otra - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

143r 5100

« moca ahhuatl » plein d épine Est dit de l agave mexicaine necuametl Sah (havatl)


Glifos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Glifo - MC2_B_060

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Parte no expresada: necua,

Cita: necuametl HTCh: 1998 223, 267, 278, 282

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_B_060

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: metl


Sentido: maguey

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.10

metl 

Paleografía: METL
Grafía normalizada: metl
Tipo: r.n.
Traducción uno: botanique, agave, maguey. Agave americana L. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Traducción dos: botanique, agave, maguey. agave americana l. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:metl, à la forme possédée -meuh. R.Andrews Introd 452.
*£ botanique, agave, maguey. Agave americana L.
C'est le nom générique de l'agave.
Description. Cod Flor XI 169r = ECN9,194 = Sah11,179.
Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216
'in mâcoztic metl', également nommé 'teômetl'. Agave atrovirens. Sah Garibay IV 355.
Description Sah11,147.
" nô îhuân oncahcatca metl ", il y avait aussi là-bas profusion de maguey. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84 (oncan catca metl).
" ye tlahchiquih, ye ôquittaqueh in metl in cualli îtech quîza ", ils se mettent à racler (le maguey) et ils s'aperçurent que du maguey provient quelque chose de bon.
Introduit au récit de la découverte de l'octli. Launey II 274.
" in metl ôme mani, in îtôcâ mexolotl ", le maguey double, qui s'appelle mexolotl.
Launey II 188 = Sah7,8.
" metl huihuicatz ", il amène une feuille d'agave. Sah2,157.
Note: A propos de l'agave sauvage necuametl, Garibay note qu'il y a 53 espèces différentes d'agaves sur le territoire mexicain.
Garibay Sah 1969 IV 345.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 596 présente également un guérisseur qui soigne le crâne d'un patient.
* avec préfixe sujet, " in mâ iuhqui timetl tiquiyôtiz, titetezahuiz ", comme si tu étais un maguey tu monteras en tige, tu blanchiras - even as the maguey, thou art to form a stalk, thou art to ripen. Pour souhaiter que tu arrive à maturité. Sah6,116.
" timetl in ômitzonchichînqueh ", tu es un maguey, ils t'ont sucé beaucoup. Sah6,118.
* à la forme possédée.
" in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh ", ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh).
*£ métaphore de la descendance, à la forme possédée.
" ahzo xôtlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh ", leur épine, leur maguey (= leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84 = Sah6,138 (jnmeuh).
" in înhuitz in îmmeuh in machcocôlhuân ", l'épine, le maguey de tes ancêtres. Launey II 90 = Sah6,142 (jnmeuh).
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54561

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: tepetl


Sentido: cerro, montaña

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.08

tepetl 

Paleografía: tepetl
Grafía normalizada: tepetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: cerro / sierra
Traducción dos: cerro / sierra
Diccionario: Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)


SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534

MH: ACXOTLAN - 387_630v

Glifo - 387_630v_15

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: nequametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_630v_15

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: ACXOTLAN - 387_630v

Elemento: tzihuactli


Sentido: tipo de agave, arbusto

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.01

tzihuactli 

Paleografía: TZIHUACTLI
Grafía normalizada: tzihuactli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sorte de petit maguey.
Traducción dos: sorte de petit maguey.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzihuactli, variante *tzohuactli. (W.Lehmann 1938,57).
Sorte de petit maguey.
Launey II 232. Cf. aussi Launey II 298.
Eine dornige, im Gebirgsland der Chichimeken wachsende Planze. SGA II 452-453.
Le tzihuactli et le necuametl sont des plantes épineuses caractéristiques des steppes du nord. Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
" in ômpa onoqueh in yâômicqueh necuametl, tzihuactli, mizquitlah ", and where the war dead were, there were the maguevs, the tzihuactli plants, the mezquite groves. Sah3,49.
Identité inconnue mais la plante est décrite parmi les cactées et les agaves dans Sah11,218.
SGA II 452 met " tzihuac " en relation avec le verbe " tzicoa ", 'ergreifen, packen, festhalten'.
Illustration. Codex de Florence. Dib.Anders. XI fig. 752.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75072

MH: ACXOTLAN - 387_634v

Glifo - 387_634v_14

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: nequametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_634v_14

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: ACXOTLAN - 387_634v

Elemento: ayocuan


Sentido: tipo de pájaro

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.17

ayocuan 

Paleografía: Ayuquan
Grafía normalizada: ayocuan
Traducción uno: cierto paxaro de diuersos colores.
Traducción dos: cierto pajaro de diversos colores.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 4r
Notas: ayu-- qua-- Esp: __ axa__ diue--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36009

MH: ALMOYAHUACAN - 387_515r

Glifo - 387_515r_06

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: nequametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_515r_06

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: ALMOYAHUACAN - 387_515r

Elemento: ayocuan


Sentido: tipo de pájaro

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.17

ayocuan 

Paleografía: Ayuquan
Grafía normalizada: ayocuan
Traducción uno: cierto paxaro de diuersos colores.
Traducción dos: cierto pajaro de diversos colores.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 4r
Notas: ayu-- qua-- Esp: __ axa__ diue--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36009

MH: ALMOYAHUACAN - 387_522r

Glifo - 387_522r_14

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: nequametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_522r_14

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: ALMOYAHUACAN - 387_522r

Elemento: ayocuan


Sentido: tipo de pájaro

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.17

ayocuan 

Paleografía: Ayuquan
Grafía normalizada: ayocuan
Traducción uno: cierto paxaro de diuersos colores.
Traducción dos: cierto pajaro de diversos colores.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 4r
Notas: ayu-- qua-- Esp: __ axa__ diue--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36009

MH: ATENCO - 387_678r

Glifo - 387_678r_27

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_678r_27

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: ATENCO - 387_678r

Elemento: metl


Sentido: maguey

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.10

metl 

Paleografía: METL
Grafía normalizada: metl
Tipo: r.n.
Traducción uno: botanique, agave, maguey. Agave americana L. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Traducción dos: botanique, agave, maguey. agave americana l. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:metl, à la forme possédée -meuh. R.Andrews Introd 452.
*£ botanique, agave, maguey. Agave americana L.
C'est le nom générique de l'agave.
Description. Cod Flor XI 169r = ECN9,194 = Sah11,179.
Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216
'in mâcoztic metl', également nommé 'teômetl'. Agave atrovirens. Sah Garibay IV 355.
Description Sah11,147.
" nô îhuân oncahcatca metl ", il y avait aussi là-bas profusion de maguey. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84 (oncan catca metl).
" ye tlahchiquih, ye ôquittaqueh in metl in cualli îtech quîza ", ils se mettent à racler (le maguey) et ils s'aperçurent que du maguey provient quelque chose de bon.
Introduit au récit de la découverte de l'octli. Launey II 274.
" in metl ôme mani, in îtôcâ mexolotl ", le maguey double, qui s'appelle mexolotl.
Launey II 188 = Sah7,8.
" metl huihuicatz ", il amène une feuille d'agave. Sah2,157.
Note: A propos de l'agave sauvage necuametl, Garibay note qu'il y a 53 espèces différentes d'agaves sur le territoire mexicain.
Garibay Sah 1969 IV 345.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 596 présente également un guérisseur qui soigne le crâne d'un patient.
* avec préfixe sujet, " in mâ iuhqui timetl tiquiyôtiz, titetezahuiz ", comme si tu étais un maguey tu monteras en tige, tu blanchiras - even as the maguey, thou art to form a stalk, thou art to ripen. Pour souhaiter que tu arrive à maturité. Sah6,116.
" timetl in ômitzonchichînqueh ", tu es un maguey, ils t'ont sucé beaucoup. Sah6,118.
* à la forme possédée.
" in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh ", ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh).
*£ métaphore de la descendance, à la forme possédée.
" ahzo xôtlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh ", leur épine, leur maguey (= leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84 = Sah6,138 (jnmeuh).
" in înhuitz in îmmeuh in machcocôlhuân ", l'épine, le maguey de tes ancêtres. Launey II 90 = Sah6,142 (jnmeuh).
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54561

MH: COYOTZINCO - 387_568r

Glifo - 387_568r_17

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: nequametl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_568r_17

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: COYOTZINCO - 387_568r

Elemento: metl


Sentido: maguey

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.10

metl 

Paleografía: METL
Grafía normalizada: metl
Tipo: r.n.
Traducción uno: botanique, agave, maguey. Agave americana L. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Traducción dos: botanique, agave, maguey. agave americana l. / métaphore de la descendance, à la forme possédée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:metl, à la forme possédée -meuh. R.Andrews Introd 452.
*£ botanique, agave, maguey. Agave americana L.
C'est le nom générique de l'agave.
Description. Cod Flor XI 169r = ECN9,194 = Sah11,179.
Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216
'in mâcoztic metl', également nommé 'teômetl'. Agave atrovirens. Sah Garibay IV 355.
Description Sah11,147.
" nô îhuân oncahcatca metl ", il y avait aussi là-bas profusion de maguey. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84 (oncan catca metl).
" ye tlahchiquih, ye ôquittaqueh in metl in cualli îtech quîza ", ils se mettent à racler (le maguey) et ils s'aperçurent que du maguey provient quelque chose de bon.
Introduit au récit de la découverte de l'octli. Launey II 274.
" in metl ôme mani, in îtôcâ mexolotl ", le maguey double, qui s'appelle mexolotl.
Launey II 188 = Sah7,8.
" metl huihuicatz ", il amène une feuille d'agave. Sah2,157.
Note: A propos de l'agave sauvage necuametl, Garibay note qu'il y a 53 espèces différentes d'agaves sur le territoire mexicain.
Garibay Sah 1969 IV 345.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 596 présente également un guérisseur qui soigne le crâne d'un patient.
* avec préfixe sujet, " in mâ iuhqui timetl tiquiyôtiz, titetezahuiz ", comme si tu étais un maguey tu monteras en tige, tu blanchiras - even as the maguey, thou art to form a stalk, thou art to ripen. Pour souhaiter que tu arrive à maturité. Sah6,116.
" timetl in ômitzonchichînqueh ", tu es un maguey, ils t'ont sucé beaucoup. Sah6,118.
* à la forme possédée.
" in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh ", ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh).
*£ métaphore de la descendance, à la forme possédée.
" ahzo xôtlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh ", leur épine, leur maguey (= leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84 = Sah6,138 (jnmeuh).
" in înhuitz in îmmeuh in machcocôlhuân ", l'épine, le maguey de tes ancêtres. Launey II 90 = Sah6,142 (jnmeuh).
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54561

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869v

Glifo - 387_869v_21

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: neq^metl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_869v_21

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869v

Elemento: tzihuactli


Sentido: tipo de agave, arbusto

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.01

tzihuactli 

Paleografía: TZIHUACTLI
Grafía normalizada: tzihuactli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sorte de petit maguey.
Traducción dos: sorte de petit maguey.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzihuactli, variante *tzohuactli. (W.Lehmann 1938,57).
Sorte de petit maguey.
Launey II 232. Cf. aussi Launey II 298.
Eine dornige, im Gebirgsland der Chichimeken wachsende Planze. SGA II 452-453.
Le tzihuactli et le necuametl sont des plantes épineuses caractéristiques des steppes du nord. Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
" in ômpa onoqueh in yâômicqueh necuametl, tzihuactli, mizquitlah ", and where the war dead were, there were the maguevs, the tzihuactli plants, the mezquite groves. Sah3,49.
Identité inconnue mais la plante est décrite parmi les cactées et les agaves dans Sah11,218.
SGA II 452 met " tzihuac " en relation avec le verbe " tzicoa ", 'ergreifen, packen, festhalten'.
Illustration. Codex de Florence. Dib.Anders. XI fig. 752.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75072

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Glifo - 387_877r_15

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: neq^metl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_877r_15

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Elemento: tzihuactli


Sentido: tipo de agave, arbusto

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.01

tzihuactli 

Paleografía: TZIHUACTLI
Grafía normalizada: tzihuactli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sorte de petit maguey.
Traducción dos: sorte de petit maguey.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzihuactli, variante *tzohuactli. (W.Lehmann 1938,57).
Sorte de petit maguey.
Launey II 232. Cf. aussi Launey II 298.
Eine dornige, im Gebirgsland der Chichimeken wachsende Planze. SGA II 452-453.
Le tzihuactli et le necuametl sont des plantes épineuses caractéristiques des steppes du nord. Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
" in ômpa onoqueh in yâômicqueh necuametl, tzihuactli, mizquitlah ", and where the war dead were, there were the maguevs, the tzihuactli plants, the mezquite groves. Sah3,49.
Identité inconnue mais la plante est décrite parmi les cactées et les agaves dans Sah11,218.
SGA II 452 met " tzihuac " en relation avec le verbe " tzicoa ", 'ergreifen, packen, festhalten'.
Illustration. Codex de Florence. Dib.Anders. XI fig. 752.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75072

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879r

Glifo - 387_879r_21

Lectura: necuametl


Morfología: especie de maguey o palmera

Descomposicion: necuame-tl

Contacto: labios

Cita: neq^metl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_879r_21

necuametl 

Paleografía: nequametl
Grafía normalizada: necuametl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Palma silvestre
Traducción dos: palma silvestre
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13889

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879r

Elemento: tzihuactli


Sentido: tipo de agave, arbusto

Valor fonético: necuametl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.01

tzihuactli 

Paleografía: TZIHUACTLI
Grafía normalizada: tzihuactli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sorte de petit maguey.
Traducción dos: sorte de petit maguey.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzihuactli, variante *tzohuactli. (W.Lehmann 1938,57).
Sorte de petit maguey.
Launey II 232. Cf. aussi Launey II 298.
Eine dornige, im Gebirgsland der Chichimeken wachsende Planze. SGA II 452-453.
Le tzihuactli et le necuametl sont des plantes épineuses caractéristiques des steppes du nord. Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
" in ômpa onoqueh in yâômicqueh necuametl, tzihuactli, mizquitlah ", and where the war dead were, there were the maguevs, the tzihuactli plants, the mezquite groves. Sah3,49.
Identité inconnue mais la plante est décrite parmi les cactées et les agaves dans Sah11,218.
SGA II 452 met " tzihuac " en relation avec le verbe " tzicoa ", 'ergreifen, packen, festhalten'.
Illustration. Codex de Florence. Dib.Anders. XI fig. 752.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75072

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 30-12-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/necuametl