Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

notza 

Paleografía: nötza, nitë
Grafía normalizada: notza
Prefijo: nitë
Traducción uno: llamar / hablar con / meterse con
Traducción dos: llamar / hablar con / meterse con
Diccionario: Carochi
Contexto:LLAMAR
tlacatecolönötzqui = inuocador del Demonio (3.7.1)

xicnötza in nopiltzin = llame à mi hijo (3.14.1)

Nimitz nötza = yo te llamo (1.1.1)

önitënötz = he llamado (2.4.1)

nicnönötza = doyle buenos consejos (sílaba doblada) (3.16.2)

ocmäya, vel. oc achìtonca nimitztënötzallaniz = de aqui à vn poco te harè llamar (5.2.9)

monònötztihuî = andan parlando (sílaba doblada c/saltillo) (3.16.2)

tlanötztli, o tlanötzalli = llamado o citado (nombre adjetivo de nötza) (3.3.1)

nictënötzallani in Pedro = hago, que otro me llame à Pedro (comp. nötza y tláni) (4.3.3)

nitënötza = yo llamo (2.4.1)

mä izxinëchmochieli, oc nitemo tlatzintlan, nëchnötzâ = aguardeme V. m. aqui, mientras voi abaxo, que me llaman (5.1.5)

nicnònotza = parlo con el (sílaba doblada c/saltillo) (3.16.2)

monönötztihuî = andan tratando con seriedad de negocios (sílaba doblada) (3.16.2)

nicnenötzallani in Pedro = hago, que otro me llame à Pedro y es mui vsado (4.3.3)

nicnötza in nopiltzin = llamo à mi hijo (3.16.2)


HABLAR CON
cayèhuäntin in cuix téciuhtläzquè téciuhpëhuìquè, ihuän inäquiquè in cuix quinnötzà in ähuàquè in tlälòquè, niman yè in cuix nänähualtin tlähuìpochtin = estos son los que llamais conjuradores del granizo, y los que dezis, ó dizen ellos, que hablan con los Dioses del agua, y los que professan ser bruxos (5.4.2)


METERSE CON
mänën cëtica anquinötztin, mänën cëtica anquitzitzquìtin innotlaçòpilhuän = no os metais con ninguno de mis hijos, ni prendais à ninguno dellos (4.6.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ö--


Entradas


notza - En: 1547 Olmos_G    notza - En: 1547 Olmos_G    notza - En: 1547 Olmos_V ?    notza - En: 1547 Olmos_V ?    notza - En: 1551-95 Docs_México    notza - En: 1551-95 Docs_México    notza - En: 1565 Sahagún Escolio    notza - En: 1571 Molina 1    notza - En: 1571 Molina 1    notza - En: 1571 Molina 1    notza - En: 1571 Molina 1    notza - En: 1571 Molina 1    notza - En: 1571 Molina 2    notza - En: 1595 Rincón    notza - En: 1611 Arenas    notza - En: 1629 Alarcón    notza - En: 1629 Alarcón    notza - En: 1629 Alarcón    notza - En: 1645 Carochi    notza - En: 1692 Guerra    notza - En: 1765 Cortés y Zedeño    notza - En: 1765 Cortés y Zedeño    notza - En: 1780 ? Bnf_361    notza - En: 1780 ? Bnf_361    notza - En: 1780 ? Bnf_361    notza - En: 1780 ? Bnf_361    notza - En: 1780 ? Bnf_361    notza - En: 17?? Bnf_362    notza - En: 1984 Tzinacapan    notza - En: 1984 Tzinacapan    notza - En: 2002 Mecayapan    notza - En: 2002 Mecayapan    notza - En: 2002 Mecayapan    notza - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kinotsa - En: 1984 Tzinacapan    monotza - En: 1571 Molina 1    monôtzaj - En: 2002 Mecayapan    monôtzaj - En: 2002 Mecayapan    ninotza - En: 1692 Guerra    nite, notza - En: 1571 Molina 1    nite, notza - En: 1571 Molina 1    nite, notza - En: 1571 Molina 1    nite, no_tza - En: 1571 Molina 1    nitenotza - En: 1547 Olmos_V ?    nitenotza - En: 1547 Olmos_V ?    nitenutza - En: 1547 Olmos_G    nitenutza; pret. perfecto onitenutz - En: 1547 Olmos_G    Nocnoza - En: 1765 Cortés y Zedeño    Nonotza, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Nonotza, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Nonotza, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Nonotza, nonte. - En: 1780 ? Bnf_361    notza, nic - En: 1629 Alarcón    notza, nic - En: 1551-95 Docs_México    notza, nic-on - En: 1629 Alarcón    notza, nite - En: 1629 Alarcón    Notza, nite - En: 1571 Molina 2    notza, nite - En: 1565 Sahagún Escolio    notza, nite - En: 1551-95 Docs_México    notza, nite - En: 1611 Arenas    Notza, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    notza. nic. - En: 1595 Rincón    Noza - En: 1765 Cortés y Zedeño    nötza, nitë - En: 1645 Carochi    quinôtza - En: 2002 Mecayapan    tanotsa - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


Llamar - En: 1984 Tzinacapan    concertarse los discordes. - En: 1571 Molina 1    saludar (pl.); llevarse bien (pl.) - En: 2002 Mecayapan    saludar (pl.); llevarse bien (pl.) - En: 2002 Mecayapan    yo llamo - En: 1692 Guerra    llamar. - En: 1571 Molina 1    hablar con otro. - En: 1571 Molina 1    citar a juyzio. - En: 1571 Molina 1    hablar. - En: 1571 Molina 1    llamar - En: 1547 Olmos_V ?    llamar - En: 1547 Olmos_V ?    llamar - En: 1547 Olmos_G    llamar - En: 1547 Olmos_G    Considerar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Proposito tener de hazer algo; tratar algun negocio - En: 1780 ? Bnf_361    Orar como orador; mensaje ô nuevas dezir; predicar hazer sermon; sermonear; diciplinar, ô doctrinar; enmendar castigando; inducir por razones; Ablar consejos; Hablar con otro; amonestar; razonar, hazer platica â otros; reprender; relatar; contar historia; corregir de palabra; castigar riñendo; conse - En: 1780 ? Bnf_361    Ynformar; mensaje ô nuevas dezir; concertarse en el precio. - En: 1780 ? Bnf_361    Llamar â menudo - En: 1780 ? Bnf_361    Llamar à otro - En: 17?? Bnf_362    v.t. tê-., / inviter. / appeler. / convoquer. / s'adresser à. / v.réfl., / déliberer, réfléchir, faire attention. / s'inviter. / v.récipr., s'adresser la parole. - En: 2004 Wimmer    llamar - En: 1629 Alarcón    dar noticia / llamar - En: 1551-95 Docs_México    llamar en su ayuda / llamara a - En: 1629 Alarcón    llamar a - En: 1629 Alarcón    citar, o llamara alguno, o hablar con otro. prete: onitenotz. - En: 1571 Molina 2    reprehender, pt. onitenotz (17) - En: 1565 Sahagún Escolio    llamar / dar a entender a / llamar a - En: 1551-95 Docs_México    llamar - En: 1611 Arenas    Hablar con otro; llamar; ablar, citar ô juicio. - En: 1780 ? Bnf_361    llamar a alguno. - En: 1595 Rincón    Llamar - En: 1765 Cortés y Zedeño    llamar / hablar con / meterse con - En: 1645 Carochi    hablar con, dirigirse a; llamar - En: 2002 Mecayapan    Llamar a la gente, avisar - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

0r 1558

Nic nonochilia rev de notza Hablar conversar platicar