Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pohui 

Paleografía: pohui, ni
Grafía normalizada: pohui
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: mandar dar
Traducción dos: mandar dar
Diccionario: Docs_México
Contexto:MANDAR DAR
§ [Al margen izquierdo : Oneltic omacoc 2 pesos] Ynic 7 tlamantli niquitohua nechmacaz home pesos quinmacaz yn nopilhuan ytoca Juana Tequihua yxhuiuh. Auh yn Magdalena centetl crucifixus yhuan hontetl totlazonantzin Santa Maria ytech pohui yn nopilhuan yhuan hontetl caxa ytech pohui yn nopilhuan yhuan home metlatl yhuan chicontecl tecomatl yntech pohui yn nopilhuan. §
Lo septimo digo que me debe dos pesos e mando se les dé a mis hijas [tachado : Juana Tequihua] el nieto de Ana [sic pro : Juana] Tequihua (e una imagen) e un crucifixo y dos imagenes de nuestra señora Santa María mando se dén a mis hijas y dos caxas tanbien las mando a mis hijas y dos piedras [F. 9r.] de moler y siete xicaras (que llaman tecomates) los mando a mis hijas.
(Testamento de Juana Francisca, habitante de San Sebastián Tzaqualco. Año 1576, [423])

Fuente: 1551-95 Docs_México


Entradas


pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1551-95 Docs_México    pohui - En: 1571 Molina 1    pohui - En: 1571 Molina 1    pohui - En: 1571 Molina 1    pohui - En: 1571 Molina 2    pohui - En: 1580 CF Index    pohui - En: 1580 CF Index    pohui - En: 1580 CF Index    pohui - En: 1645 Carochi    pohui - En: 1780 ? Bnf_361    pohui - En: 1780 ? Bnf_361    pohui - En: 1780 Clavijero    pohui - En: 1984 Tzinacapan    pohui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, poui - En: 1571 Molina 1    non, poui - En: 1571 Molina 1    pohui , ni - En: 1551-95 Docs_México    pohui, 3 - En: 1551-95 Docs_México    Pohui, ni - En: 1780 Clavijero    pohui, ni - En: 1551-95 Docs_México    Pohui, ni - En: 1780 ? Bnf_361    pohui, ni confrades - En: 1551-95 Docs_México    pohui, nite - En: 1551-95 Docs_México    Pohui. - En: 1780 ? Bnf_361    poui - En: 1580 CF Index    poui - En: 1571 Molina 1    poui - En: 1551-95 Docs_México    poui - En: 1984 Tzinacapan    poui, ni - En: 1551-95 Docs_México    Poui, ni - En: 1571 Molina 2    pouj - En: 1580 CF Index    povi - En: 1580 CF Index    pöhui, ni - En: 1645 Carochi    

Traducciones


ser tenido o estimado en algo. - En: 1571 Molina 1    ser tenido o estimado en algo. - En: 1571 Molina 1    pôhui > pôuh. / v.i., avec ou sans 'îpan', servir de mais aussi appartenir à. / avec 'îtech', appartenir à. / avec un autre locatif, appartenir à être affecté à. / v.i., être estimé, apprécié. / tlapôhui > tlapôuh. / v.inanimé, s'ouvrir. - En: 2004 Wimmer    estar formado - En: 1551-95 Docs_México    ser de - En: 1551-95 Docs_México    Pertenecer - En: 1780 Clavijero    mandar dar - En: 1551-95 Docs_México    Ser tenido, o estimado en algo. - En: 1780 ? Bnf_361    ser de la cofradía - En: 1551-95 Docs_México    ser de ánima / ser para - En: 1551-95 Docs_México    Desdecir el color. - En: 1780 ? Bnf_361    VII-19, VIII-88, IX-9(3) 10(3) 11(3) 21 27 28(2) 55 59, X-103 125 - En: 1580 CF Index    desdezir el color. - En: 1571 Molina 1    hacerse bien / ser bien para / ser para - En: 1551-95 Docs_México    Pertenecer - En: 1984 Tzinacapan    pertenecer a (lugar) / ser de - En: 1551-95 Docs_México    hazer los otros caso de mi persona. preterito: onipouh. - En: 1571 Molina 2    I-21 23 45 47 51(2) 55 63 71, XI-139 - En: 1580 CF Index    II-113 124, III-55, IV-2 5 11 78 133, VI-197(3) 204 209 210(3) 252, X-166(2) 171 173, XI-67 109 157 200 - En: 1580 CF Index    pertenecer - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

0r 1638

Pohui Anteponiéndole los pronombres posesivos y preposición tech significa Pertenecer tocar convenir v g totech pohui nos toca