Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlamacazqui 

Paleografía: TLAMACAZQUI
Grafía normalizada: tlamacazqui
Traducción uno: 1. prêtre, ministre du culte. / prêtre, ministre du culte. / titre divin, porté par Tlaloc et par Quetzalcoatl. / titre sacerdotal, "tlamacazqui", grand prêtre. / botanique: "tlamacazqui cecêc", 'prêtre froid', nom ésotérique de l'ololiuhqui. / botanique, "tlamacazqui îpapa", no
Traducción dos: 1. prêtre, ministre du culte. / prêtre, ministre du culte. / titre divin, porté par tlaloc et par quetzalcoatl. / titre sacerdotal, "tlamacazqui", grand prêtre. / botanique: "tlamacazqui cecêc", 'prêtre froid', nom ésotérique de l'ololiuhqui. / botanique, "tlamacazqui îpapa", no
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlamacazqui 1.£ prêtre, ministre du culte.
Esp., ministros y servidores de los templos,de los ydolos (M II 125 pour le plur. tlamacazque).
'tlamacazqui' est devenu à la fin de l'époque précolombienne le nom d'une catégorie de prêtres.
Launey II 159 n 6.
" zan niman ayâc tlâhuânaya in têlpôchtli, in tlamacazqui, in ichpôchtli ", absolument aucun jeune homme, aucun prêtre, aucune jeune fille ne buvait de pulque. Sah2,106.
" in ye tlapitza mizoc, in mozauhqui, tlamacazqui ", when (it was the time to) blow shell trumpets, (to) draw blood, those who fasted, the priests. Sah9,63.
" tlamacazqui yez tlamahcêuhqui yez ", il sera un prêtre, il sera un religieux. Est dit de celui qu'on fait entrer au calmecac. Sah6,209 (tlamacazquj).
* plur.,
" teôpixqueh, tlamacazqueh ", ceux qui gardent les dieux, les prêtres - the keepers of the gods, the priests. Sah8,39.
" in tlamacazqueh, in tlamictîzqueh ", les prêtres, les sacrificateurs. Sah2,93.
" zan yehhuâtl in tlamacazqueh in întequiuh, in machizehqueh catca in quinchihchîhuayah in quintlaliâyah ", c'était la tâche exclusive des prêtres, de ceux qui avaient l'expérience, de les orner et de les disposer - it was the office of the priests alone, who were experienced to array, to set (the Tecpicmeh). Sah1,48.
"in quitquitiyahqueh tlamacazqueh tlemâitl, copalli, iyauhtli, têcciztli in quîpitztiyahqueh", les prêtres portaient des cuillers à encens, du copal, des herbes, ils soufflaient dans des conques (die Opferbringer trugen die Räuchergefässe mit Kopal und Räucherkraut und bliesen die Schneckentrompeten). Sah 1952, 169:32.
" in tlamacazqueh in tlêtlenâmacaqueh ", les prêtres, les prêtres du feu - the priests and fire priests. Il s'agit de la cérémonie du feu nouveau. Sah7,29.
" ca ômotôptenqueh, ca ômopetlacaltenqueh in tôteoh, tlamacazqueh ", ils sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs. Launey II 160 (HG Vl chap 8)
" tlamacazqueh ", les prêtres, les habitants du Calmecac, semble ici désigner les membres du calmecac par opposition aux 'telpopochtin' membres du telpochcalli. Sah 1927,85.
" înmâc quimoncâhuah in tlenamacaqueh, in tlamacazqueh ", ils le laissent aux mains des prêtres du feu, aux mains des prêtres - they placed him into the hands of the fire priests and (other) priests. Il s'agit du garcon confié au calmecac. Sah8,71.
" in ihcuâc yancuîcân tlapitzayah tlenâmacaqueh tlamacazqueh ", quand pour la première fois les prêtres du feu et (d'autres) prêtres faisaient résonner les trompettes - when for the first time the fire priests and (other) priests blew the shell trumpets. Le contexte précise: tard dans la nuit. Sah8,43.
" in tlamacazqueh huel înnehtôl catca in nepiyaliztli in chipâhuacânemiliztli ", la chasteté, une vie pure, était un voeu strict des prêtres. Sah3,67.
* à la forme possédée.
"in întlamacazcâuh catca, in înteôpixcâuh, zan nô îtôcâ Quetzalcôâtl", celui qui était leur grand-prêtre, leur ministre du culte, s'appelait aussi Quetzalcoatl.
Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
" in întlamacazcâhuân ", leurs prêtres. Sah10,187 = Launey II 260.
" quinyacânah in întlamacazcâhuân ", leurs prêtres les guident. Launey II 268 = Sah10,190.
2.£ titre divin, porté par Tlaloc et par Quetzalcoatl.
" in teôtl in îtôcâ tlaloc tlamacazqui ", le dieu nommé tlaloc, le prêtre - the god named Tlaloc, the provider Sah1,7. A la ligne suivante, Tlaloc porte a nouveau le titre de tlamacazqui.
" tlaloc tlamacazqui, inin îpan machôya in quiyahuitl, ca yehhuâtl quiyocoâya, quitemohuiâya, quipixôya in quiyahuitl îhuân in tecihuitl. Quixotlaltiâya, quitzmolinaltiâya, quixoxôhuialtiâya, quicueponaltiâya, quizcaltiâya incuahuitl, in zacatl, in tônacayôtl", Tlaloc tlamacazqui, gracias a él se producia la lluvia, porque él creaba, hacia descender, sembrava la lluvia y el granizo, él inflamaba, hacia que echaran brotes, que reverdecieran, que florecieran, que crecieran los arboles, la yerba, el maiz. nuestro sustento. Sah IV 1 = Sah1,45. M. Léon-Portilla ECN10,62.
" in tlâcatl in xoxôuhqui in ôlloh in iyauhyoh tlamacazqui in tlalocatêuctli ", le Maître, Xoxouhqui, qui a du caoutchouc, qui a de l'encens, le Prêtre, le Seigneur de Tlalocan. Sah6,115.
" in tlamacazqui in Quetzalcôâtl ", le prêtre Quetzalcoatl. Launey II 198.
" ca nitlamacazqui, niquetzalcôâtl ", je suis prêtre, je suis Quetzalcoatl.
Ruiz de Alarcon 1892, l58 E.Hinz 1970,96.
* à la forme vocative.
"tlamacazqué", ô toi qui dois pourvoir, vocatif, invocation à Tlaloc.
Launey II 159 (HG VI 9).
3.£ titre sacerdotal, "tlamacazqui", grand prêtre.
Désigne Mecihtli. Sah10,189 = Launey II 267.
"totêuc tlamacazqui" et "tlaloc tlamacazqui", titres respectifs des deux Grands Prétres placés au sommet de la hierachie sacerdotale aztéque. Sah3,69.
Cf. aussi la forme diminutive tlamaztotôn.
4.£ botanique: "tlamacazqui cecêc", 'prêtre froid', nom ésotérique de l'ololiuhqui.
Ruiz de Alarcon 1892,218. E.Hinz 1970,86.
5.£ botanique, "tlamacazqui îpapa", nom d'une plante médicinale.
Citée en Cod Flor XI 173v = ECN9,202 et dans une liste de plantes médicinale. Sah10,142.
6.£ pieux.
" tlamacazqui ", il est pieux - er ist fromm. Est dit du gendre, montli. Sah 1952, 13:20. Mais le texte correspondant donne tlaîmacazqui. Sah10,8.
7.£ donné comme euphémisme pour tepôlli, pénis.
Sah10,123.
Note: L'étymologie est embarrassante
Lit. el que dara algo, el proveedor o dador de bienes.
De donde duos sentidos
A) el que dara lo necesario para la vida; o sea el Proveedor divino.
En este primer sentido se aplica a los dioses, en especial a los de la lluvia.
b) se aplica a los ministros secundarios del culto de los antiguos mexicanos.
Garibay Hist de la Lit Nahuatl II 408.
Note: Ce mot présente une double particularité.
A) C'est le seul nom en -qui (Cf. Launey l54-55) tiré non d'un parfait mais d'un futur.
B) tiré de 'maca' qui à date classique comme bitransitif avec le sens de 'donner' (Cf. Launey 172) ne présente néanmoins qu'un seul préfixe objet.
Le sens doit être 'qui doit fournir, pourvoir', à moins qu'à date ancienne 'maca' n'ait eu un autre sens.
U.Dyckerhoff 1970, 186 propose comme étymologie 'tlamacaz', pft. de 'îmacaci', tener respecto o temor reverencial, ce qui résoudrait les difficultés signalées par Launey.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlamacazqui - En: 1565 Sahagún Escolio    tlamacazqui - En: 1579 Durán    tlamacazqui - En: 1580 CF Index    tlamacazqui - En: 1580 CF Index    tlamacazqui - En: 1598 Tezozomoc    tlamacazqui - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui - En: 1780 Clavijero    tlamacazqui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tlamacazqui, coçahuic - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui, nahualtecutli - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui, nahualteuctli - En: 1629 Alarcón    tlamacazqui, quetzalcoatl - En: 1629 Alarcón    tlamacazquj - En: 1580 CF Index    

Traducciones


1. prêtre, ministre du culte. / prêtre, ministre du culte. / titre divin, porté par Tlaloc et par Quetzalcoatl. / titre sacerdotal, "tlamacazqui", grand prêtre. / botanique: "tlamacazqui cecêc", 'prêtre froid', nom ésotérique de l'ololiuhqui. / botanique, "tlamacazqui îpapa", no - En: 2004 Wimmer    persona que reverencia, ca. notlaimacazcauh (22) - En: 1565 Sahagún Escolio    Penitente - En: 1780 Clavijero    Juventud. "El que provee" - En: 1579 Durán    sacerdote / |Ver tlamacazque] / espiritado / espiritado (encantado) / espiritado (o consagrado a los dioses) / espiritado extranjero / espiritado y sacerdote de idolos y encantador / espíritu / muchos significados, los más comunes siendo sacerdote o ministro de sacrificios, o demonio que asiste en a - En: 1629 Alarcón    III-69(4) 70, VIII-82(2), IX-63, X-123 - En: 1580 CF Index    saçerdote prençipal del templo / procurador y hazedor de Huitzilopochtli / mayoral del templo de Huitzilopochtli *AF - En: 1598 Tezozomoc    ministro amarillo (raíz) - En: 1629 Alarcón    sacerdote, principe de encantos - En: 1629 Alarcón    el ofrecedor de sacrificios y principe de encantos / sacerdote principe de encantos / sacerdote principe de los encantos / sacerdote, (ò demonio) principe de hechizeros - En: 1629 Alarcón    sacerdote, el dios quetzalcoatl - En: 1629 Alarcón    I-7(2), II-53 86 106 149 175 197 231(3), III-51 69, V-158, VI-54(2) 115 209 210(2), VIII-56, X-142 189(2), XI-51(2) 70 183 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

79r 1639

Calpantlacatl in tlamacazqui huallalauh hualmotlatlali an tochinantitlan Teyeyectzin Aytzin Texochitzin Texochimecatzin

1639. [79r=] Un hombre de Calpan, un sacerdote, ha venido, vienen a ponerse en nuestros cercados, Teyeyectzin, Aytzin, Texochitzin y Texochimecatzin.mdxlii