Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlatlacol 

Paleografía: -tlatlacul
Grafía normalizada: tlatlacol
Traducción uno: pecados (de alguien)
Traducción dos: pecados (de alguien)
Diccionario: Docs_México
Contexto:PECADOS (DE ALGUIEN)
§ Huel achto yehuatl yn nanima ymactzinco nocontlalia yn totecuyo dios ca oquimochihuilli yhuan nicnotlatauhtilia ma nechmopopolhuilili yn notlatlacul ynic onicnoyolitlacalhui yn ixquich cahuitl nican tlalticpac oninen ynic nechmohuiquiliz yn ichantzinco yn ilhuicatl ytic yn iquac oquitlalcahui in naniman yn nonacayo. §
Lo primero mando mi ánima y pongo en las manos de nuestro Dios que al fin él ha sido a quien pido y suplico sea servido de perdonar mis pecados con los cuales ofendí a su divina magestad mientras en este mundo viví por que asi meresca yo su santa gloria mi ánima que alla bienaventuranza y esto despues de haberse apartado del cuerpo.
(Testamento de Juana Mocel. Año 1596, [876])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: --- cul--


Entradas


tlatlacol - En: 1551-95 Docs_México    tlatlacol - En: 1984 Tzinacapan    tlatlacol - En: 2002 Mecayapan    tlatlacol - En: 2002 Mecayapan    

Descomposición


tlatlacol- / tlatla-col- ?

Palabras


tlatlacolatl    tlatlacolcahua    tlatlacolcahualtia    tlatlacolcatzahuacayotl    tlatlacolcecualoliztli    tlatlacolcehuapahualizli    tlatlacolcehuapahualiztli    tlatlacolchihua    tlatlacolchoquiztli    tlatlacolcocoliztli    tlatlacolcuitia    tlatlacole    tlatlacole +    tlatlacolhuia    tlatlacolilpiya    tlatlacolitztiliztli    tlatlacollacatiliztli    tlatlacollaza    tlatlacolli    tlatlacolli +    


acye inoc cenca cualli ?    amonozo ?    aquin oc ce ?    cammach mocnopil ? cammachmomacehual ?    can yehuel ?    ic ?    icac ?    iccuix ?    ipammotzop ?    iquin ?    nelhuatl ?    nohuian ?    quemman ?    quempatio ?    quen ?    quen tonyezque ?    quentlazoti ?    quexquichtin ?    quezquican ?    quezquime ?    


Paleografía


-tlatlacul - En: 1551-95 Docs_México    tajtakol - En: 1984 Tzinacapan    tâtájcol - En: 2002 Mecayapan    tâtájcol - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


pecados (de alguien) - En: 1551-95 Docs_México    Pecado - En: 1984 Tzinacapan    pedazos, retazos - En: 2002 Mecayapan    pedazos, retazos - En: 2002 Mecayapan    

Textos en Temoa

0r 674

In tlatlacol peuhcayotl ihuan ac zazo intla qui aci


Glifos en Tlachia

MH: TLATENCO - 387_557v

Glifo - 387_557v_34

Lectura: tlatlacol


Descomposicion: tlatlacol- / tlatla-col- ?

Contacto: labios

Cita: tlatlacol

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_557v_34

tlatlacol 

Paleografía: tâtájcol
Grafía normalizada: tlatlacol
Tipo: s.
Traducción uno: pedazos, retazos
Traducción dos: pedazos, retazos
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: tâ-- tá-- jc-- á-- â--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/28294

MH: TLATENCO - 387_557v

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: tla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

MH: TLATENCO - 387_557v

Elemento: tonatiuh


Sentido: sol

Valor fonético: tlatla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.01.05

tonatiuh 

Paleografía: tonatiuh
Grafía normalizada: tonatiuh
Traducción uno: día / sol
Traducción dos: dia / sol
Diccionario: Arenas
Contexto:DIA
nepantla tonatiuh = a medio dia (Palabras que se suelen dezir quando se embia a llamar a alguna persona, a saber del: 1, 70)

nepantla tonatiuh = a medio dia (Lo que se suele preguntar y dezir a algun official, aviendole mandado hazer alguna obra: 1, 57)


SOL
tonatiuh = sol (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 62)

ye calaqui in tonatiuh = ya se pone el sol (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 14)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: uh-- u$-- Esp: í--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11879

MH: TLATENCO - 387_557v

Elemento: coltic


Sentido: curvo o torcido

Valor fonético: col

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07.01.10

coltic 

Paleografía: coltic
Grafía normalizada: coltic
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tuerta cosa
Traducción dos: tuerta cosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12965

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 18-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlatlacol