Paleografía:
Tlatoa ni tlaa[x]catilli
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Análisis:
préf. obj. inanim. indéf.- + r.v.
Forma:
tla- + toa
Traducción uno:
Fisco hazienda del rey
Traducción dos:
fisco hacienda del rey
Diccionario:
Bnf_361
Contexto:Tlatoanitlaancatilli Fuente:
1780 ? Bnf_361
Folio:
761
Columna:
B
Notas:
Patrick : Tlatoanitlaancatilli [-- ]--ni avec blanc en fin Esp: zien--
Ma xicaquicancxcviii a yçahuaca ye tlatoa xochiquahuitl ymapan motzetzelotica qui in teocuitlaxochicoyol ayacac ihuitzil in quechol Monencahuatzin teuctli caquaehcacehuaztlapaltica onmoçoçouhtinemi patlantinemi xochihuehuetitla ohuaya etcetera
156. Escuchad, gorjea, canta en las ramas del árbol florido; se agitan los cascabeles de floreciente metal, es un ave quéchol cual precioso colibrí, el señor Monencahuatzin se abanica con plumas de ave zacuan, extiende sus alas anda volando entre los atabales floridos.
Paleografía:
tlahto[a], ni
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hablar
Traducción dos:
hablar
Diccionario:
Arenas
Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía:
tlahto[a], ni
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hablar
Traducción dos:
hablar
Diccionario:
Arenas
Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 15-01-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlatoa
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Paleografía: tlahto[a], ni Grafía normalizada: tlatoa Prefijo: ni Tipo: v.i. Traducción uno: hablar Traducción dos: hablar Diccionario: Arenas Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente: 1611 Arenas Notas: [-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653