ayac
Paleografía:
ayäc
Grafía normalizada:
ayac
Traducción uno:
nadie
Traducción dos:
nadie
Diccionario:
Carochi
Contexto:NADIE
Huel titlahuëlè, ayac motech àxitláni = Eres mui brauo, nadie se atreue à llegarse à ti (comp. àci y tláni) (4.3.3)
àyäc äquin tiquixtilia, ticmahuiztilia, mä teöpixquè, mä tlàtòquè, mä huëhuetquê = no tienes respecto à nadie, siquiera se sean Sacerdotes, siquiera principales, siquiera ancianos (5.5.9)
Ayäc ihuïhuì inic chicähuac, = nadie se le iguala en fortaleça ; significa lo q ayäc quinënehuilia (5.5.7)
Intläcayäc tlälticpac tläcatl ötlàtlacoäni, intläcayäc ic mocatzähuani in tlàtlacölli, ayäc miquizquia, ànö äc mocócözquia = Si ningun hombre de la tierra vuiera pecado, si nadie se vuiera ensuciado con el pecado, nadie muriera, y nadie estuuiera enfermo (2.2.7)
inìquac tepotzòtlän öàcitò in Caxtiltëcà, ayäc mà cëmè ömonëxtìquè in ältepëhuàquè tepotzòtecâ. = Quando llegaron los Españoles à Tepotzotlan, no pareció ni vno tan solo de sus vezinos (4.6.1)
ayäc mocotönallani, .vel. cotöntlani = nadie quiere ser cortado, esto es, que le corten vn pedaço de su carne, qual es su hijo (razón que da aquél a quien le han pedido a su hijo, comp. cotöna y tláni) (4.3.3)
ayäc huel càcicäìtöz in quënamìcätzintli in Totëcuiyo = nadie puede dezir perfectamente de la manera que es Dios (5.5.2)
ayäc nechmocuitlahuia = nadie cuyda de mi (1.4.5)
ayäc noca = nadie me fauorece: nadie me socorre (1.6.3)
àçayäc, vel. àcaçayac = quizás nadie (5.4.2)
ayäc quinënehuilia = nadie se le iguala (en fortaleça) (5.5.7)
Ayäc acàiznëchïximati, manoço tèhuätzin nopan ximotlàtölti = no ay aqui quien me conosca; fauorescame V. m. (5.4.1)
Ayac quimochïhualtócaz, ayac quimìtöltócaz inïtlamahuiçöltzin in Totëcuiyo Iesu Christo = nadie presuma hacer ni dezir las marauillas de Nuestro Señor Iesu Christo (4.3.2)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--