Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cochi 

Paleografía: cochi, ni
Grafía normalizada: cochi
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: dormir
Traducción dos: dormir
Diccionario: Carochi
Contexto:DORMIR
nicochtihuïtz = vengo durmiendo (2.8.1)

nicöcochticâ = estoy dormitando (sílaba doblada larga) (3.16.2)

nicochtiuh = voy durmiendo (2.8.1)

xicochicän = dormid vosotros (1.4.3)

ocnòmà ancochì? cuix oc anquichià in tönatiuh amotzontlan moquetzaquiuh? cuix immanin ocnòmà cochïhua? = toda via dormis? por ventura aguardais à que el Sol venga à dar en vuestras cabeceras? es esta hora de dormir? (5.2.3)

--ca nicän önitlaquà, auh cämpa nicochiz? --çanyenönicän, vel. çanyenö oncän = --aqui he comido, mas donde he de dormir? --en este mismo lugar, .vel. en esse mismo lugar (5.1.1)

nicochi = yo duermo (3.15.1)

cuix imman in oc nòmà cochïhua? cän oniquimittac ichpöchmecapaltin oc nòmà imman in cochî = es hora esta de estar durmiendo? donde se ha visto, que vnas muchachonas tan largas como vn varal, duerman toda via à estas horas? (5.2.8)

cochcäyötl = cena, con que se duerme (3.8.1)

Palae tlä oc tontähuilticän oquic cochticà in totëmachtìcauh = Frasquillo juguemos mientras duerme nuestro Maestro (5.2.4)

nicochtoc = estoy recostado durmiendo (2.8.1)

ticòcochticatê, o ticòcochtoquê = estamos durmiendo (sílaba doblada, pluralidad de actos) (3.16.2)

xicochi = duerme tu (1.4.3)

nicochtica = estoy durmiendo (2.8.1)

timocochïtia = [Usted duerme] significa lo mismo que ticochi, solo diffieren en el respecto (3.15.1)

Nicochticâ = estoi durmiendo (comp. cochi y câ) (4.2.2)

Mäcamo xicochi in oquic tëmachtilo = no duermas, mientras se predica (5.2.4)

nicnotlaçòtilia in Totëcuiyo Dios = [amo a Dios] reverencial por la dignidad del paciente (3.15.1)

cochïhua = se duerme (3.6.3)

nicochtihuitz = vengo durmiendo (mas vsado, y seguro (comp. cochi y huïtz) (4.2.2)

nocochca = la cena, por que con ella se duerme, pero tomase por el sustento (3.5.1)

cochïhuáyan = lugar donde se duerme, dormitorio (3.6.3)

cochïhuani = instrumento para dormir, como las adormideras (de cochi) (3.2.2)

in ye cochtoc in chänè, ïpan öcalaquitò in ichtecquê = quando ya está durmiendo (i.e., quando estaua durmiendo) el dueño de la casa entraron los ladrones donde el estaua (5.2.4)

In iuh öconitòin, niman ic occeppa öcochtlamelauh = despues de auer dicho esto se boluiò à dormir à sueño suelto (5.2.4)

quin ic oppa in tzàtzi quänáca: ye cuëlyè titechmëhuilia? auhye huellaquäuhyohuac in ötitotètëcaquè, çayëquénè quëxquichtön in ticochizquê? = no ha nada que cantó la segunda vez el gallo, y ya tan presto nos leuantas? pues ànoche bien tarde nos acostamos, es possible, que tan poco hemos de dormir? (5.5.3)

nïmitzcochïtia = te hago dormir (compulsivo de cochi) (3.13.1)

cochini = el que duerme (nombre verbal de cochi) (3.1.1)

xicochtie = estate durmiendo (comp. cochi y câ) (4.2.2)

Cochïhua = se duerme (impersonal) (3.2.2)

nicochtihuallauh = vengo durmiendo (comp. cochi y huällauh) (4.2.2)

Nicochticâ = estoy durmiendo (3.16.2)

cochïhua = se duerme (2.4.1)

mocochiltìtoc in tlàtoäni = está durmiendo, y tendido el Gouernador (reverencial, comp. cochi y (on)oc) (4.2.2)

Nomati (pro ninomati) inic ticnequi ticochiz = pareceme que te estas durmiendo (5.5.11)

öcochïhuac = [se durmió] (2.4.1)

cochia = preterito imperfecto : él dormía (3.6.2)

nocochiän = lugar donde yo duermo, que es mi aposento (3.6.2)

Fuente: 1645 Carochi


Entradas


cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1565 Sahagún Escolio    cochi - En: 1571 Molina 1    cochi - En: 1571 Molina 1    cochi - En: 1571 Molina 2    cochi - En: 1580 CF Index    cochi - En: 1595 Rincón    cochi - En: 1611 Arenas    cochi - En: 1611 Arenas    cochi - En: 1629 Alarcón    cochi - En: 1645 Carochi    cochi - En: 1692 Guerra    cochi - En: 1780 Clavijero    cochi - En: 17?? Bnf_362    cochi - En: 1984 Tzinacapan    cochi - En: 2002 Mecayapan    cochi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cochi, ni - En: 1629 Alarcón    cochi, ni - En: 1645 Carochi    cochi, ni - En: 1611 Arenas    cochi, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    Cochi, ni - En: 1571 Molina 2    Cochi, ni - En: 1780 Clavijero    cochi, ni, - En: 1595 Rincón    coch[i], ni - En: 1611 Arenas    kochi - En: 1984 Tzinacapan    ni, cochi - En: 1571 Molina 1    ni, cochi - En: 1571 Molina 1    nicochi - En: 1692 Guerra    nicochi - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi - En: 1547 Olmos_G    nicochi - En: 1547 Olmos_G    nicochi, ninocochitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi, ninocochitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi; pret. perfecto onicoch - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


Dormir - En: 17?? Bnf_362    dormir - En: 2002 Mecayapan    II-93, III-36 56 65 66, IV-2 15, VII-3 23 41, VIII-57, X-103 171 172 175, XI-16 99 273 - En: 1580 CF Index    v.i., dormir. - En: 2004 Wimmer    dormir - En: 1629 Alarcón    dormir - En: 1645 Carochi    dormir - En: 1611 Arenas    dormir mucho, pt. onicoch. (46) - En: 1565 Sahagún Escolio    dormir. preterito: onicoch. - En: 1571 Molina 2    Dormir - En: 1780 Clavijero    dormir. - En: 1595 Rincón    dormir - En: 1611 Arenas    Dormir - En: 1984 Tzinacapan    dormirse. - En: 1571 Molina 1    dormir. - En: 1571 Molina 1    yo duermo - En: 1692 Guerra    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    yo duermo - En: 1547 Olmos_G    dormir - En: 1547 Olmos_G    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

21r 180

] xoconj y yn vnctli in oniqualcujc qujto in Quetzalcoatl ca njman amo velitiz in niquiz in manell achito noconpaloz njman oc ceppa quilhui in tlacateculotl camono velitiz in macamo tiquiz in maca titlapaloz ca aiac njcnocavia aiac njcquixtia in macamo njcmaca yn vctli in njctlaoantia in niquivintia auh injn tlaoque tlacuele tla xoconi in Quetzalcoatl njman jc conjc in vctli piaztica auh in oconjc cochvetz in otlica quaqualacatoc in cochi veca caquizti injc hicotoca auh in ooaliçac njman ie ic avic tlachia mohotta moquapepetla niman jc vncan tlatocaioti Cochtocan