Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cochi 

Paleografía: COCHI
Grafía normalizada: cochi
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., dormir.
Traducción dos: v.i., dormir.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cochi > coch.
*£ v.i., dormir.
Launey II 228.
Esp., dormir (M).
Allem., schlafen (W).
" ahquemmân cochih ", Sah2,93 ou " ahquemmân oncochih ", Sah9,64 ils ne dorment à aucun moment.
" cuacualacatoc in cochi ", couché, il ronfle quand il dort - he lay there rumbling as he slept. Sah3,36.
" ahmo âc îchân calaquiya ahmo âc îchân onchochiya ", aucun ne rentrait chez lui, aucun ne dormait chez lui - none (of the youths) entered their homes ; none slept at home. Sah8,43.
" îtlan nicochi ", je couche avec une femme, je dors auprès d'elle, a côté d'elle.
" ôîtlân coch ", il a couché avec elle - der bei ihr schlief. W.Lehmann 1938,199 (756 - oytlancoch).
" têpal " ou " têtlan nicochi ", je reçois l'hospitalité chez quelqu'un.
" in tlaaltîltin ahquêmman oncochih ceyohual nemih ", ceux qui sont destinés au sacrifice ne dorment pas, toute la nuit ils marchent. Sah9,64.
" ayâc huel oncochiya onihcopiya onmîxpiquiya onîxmotzoloaya ", aucun ne pouvait dormir, fermer, clore les yeux (ou même) les fermer à demi - none (of them) could sleep, or close, shut, or (even) half-close their eyes. Est dit des enfants à l'occasion de la ligature des années. Sah7,27.
" îpâmpa intlâ oncochizqueh quilmach quîquimichtin mocuepazqueh, quimichtizqueh ", car s'ils s'endorment, on dit qu'ils se transformerons en souris, qu'ils deviendront souris - because if they were to sleep - it was thoughtthey would turn into mice; they would become mice. Il s'agit des jeunes enfants lors de la cérémonie de la ligature des années. Sah7,27.
" in oncân cochiyah, zan pepetlauhtocah, zan achi in concochiyah ", là ils dormaient, ils étaient couchés tout nus, ils ne dormaient que très peu - there they slept, stretched out quite nacked. Only little did they sleep. Sah8,43. Notez cette dernière forme qui semble être transitive (!). On retrouve la même tournure : " oc achi concochih in malehqueh ", ceux qui ont des captifs dorment encore peu. Sah2,114.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_G    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1547 Olmos_V ?    cochi - En: 1565 Sahagún Escolio    cochi - En: 1571 Molina 1    cochi - En: 1571 Molina 1    cochi - En: 1571 Molina 2    cochi - En: 1580 CF Index    cochi - En: 1595 Rincón    cochi - En: 1611 Arenas    cochi - En: 1611 Arenas    cochi - En: 1629 Alarcón    cochi - En: 1645 Carochi    cochi - En: 1692 Guerra    cochi - En: 1780 Clavijero    cochi - En: 17?? Bnf_362    cochi - En: 1984 Tzinacapan    cochi - En: 2002 Mecayapan    cochi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cochi, ni - En: 1629 Alarcón    cochi, ni - En: 1645 Carochi    cochi, ni - En: 1611 Arenas    cochi, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    Cochi, ni - En: 1571 Molina 2    Cochi, ni - En: 1780 Clavijero    cochi, ni, - En: 1595 Rincón    coch[i], ni - En: 1611 Arenas    kochi - En: 1984 Tzinacapan    ni, cochi - En: 1571 Molina 1    ni, cochi - En: 1571 Molina 1    nicochi - En: 1692 Guerra    nicochi - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi - En: 1547 Olmos_G    nicochi - En: 1547 Olmos_G    nicochi, ninocochitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi, ninocochitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicochi; pret. perfecto onicoch - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


Dormir - En: 17?? Bnf_362    dormir - En: 2002 Mecayapan    II-93, III-36 56 65 66, IV-2 15, VII-3 23 41, VIII-57, X-103 171 172 175, XI-16 99 273 - En: 1580 CF Index    v.i., dormir. - En: 2004 Wimmer    dormir - En: 1629 Alarcón    dormir - En: 1645 Carochi    dormir - En: 1611 Arenas    dormir mucho, pt. onicoch. (46) - En: 1565 Sahagún Escolio    dormir. preterito: onicoch. - En: 1571 Molina 2    Dormir - En: 1780 Clavijero    dormir. - En: 1595 Rincón    dormir - En: 1611 Arenas    Dormir - En: 1984 Tzinacapan    dormirse. - En: 1571 Molina 1    dormir. - En: 1571 Molina 1    yo duermo - En: 1692 Guerra    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    yo duermo - En: 1547 Olmos_G    dormir - En: 1547 Olmos_G    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_V ?    dormir - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

21r 180

] xoconj y yn vnctli in oniqualcujc qujto in Quetzalcoatl ca njman amo velitiz in niquiz in manell achito noconpaloz njman oc ceppa quilhui in tlacateculotl camono velitiz in macamo tiquiz in maca titlapaloz ca aiac njcnocavia aiac njcquixtia in macamo njcmaca yn vctli in njctlaoantia in niquivintia auh injn tlaoque tlacuele tla xoconi in Quetzalcoatl njman jc conjc in vctli piaztica auh in oconjc cochvetz in otlica quaqualacatoc in cochi veca caquizti injc hicotoca auh in ooaliçac njman ie ic avic tlachia mohotta moquapepetla niman jc vncan tlatocaioti Cochtocan