Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ihuan 

Paleografía: IHUAN
Grafía normalizada: ihuan
Tipo: _v.i._
Traducción uno: conjonction, et, marque la proximité.
Traducción dos: conjonction, et, marque la proximité.
Diccionario: Wimmer
Contexto:îhuân *£ conjonction, et, marque la proximité.
" îhuân cah ", être auprès, ensemble.
" îhuân cateh ", ils sont ensemble, en parlant de plusieurs objets.
" oc îhuân " ou " oc nô îhuân ", et aussi, en outre, de plus, variante orthographique " oquîhuân ".
" oc cequi îhuân ", encore une autre chose, quelque autre chose en plus.
" auh îhuân in pîpiltin îhuân in mâcêhualtin ", et c'est la même chose pour les nobles et pour les gens du peuple. Launey II 294 = Sah3,45.
Note: 'îhuân' dont le sens exact est 'avec ça', 'avec lui', signifie qu'on met ensemble des choses qui vont ensemble. Dans un récit 'îhuân' marque la simultanéité des événements.
Lorsque l'on a deux noms animés au singulier l'accord verbal peut se faire au singulier ou au pluriel; lorsque les noms reliés sont inanimés, l'accord verbal est toujours au singulier.
Launey Introd 125.
" in motêuczoma niman ye ic quinnâhuatia in cuetlaxtêcatl îhuân in izquintin ", Moctezuma aussitôt donna des ordres au Cuetlaxtèque et à eux tous. Sah12,9.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1551-95 Docs_México    ihuan - En: 1571 Molina 2    ihuan - En: 1580 CF Index    ihuan - En: 1611 Arenas    ihuan - En: 1611 Arenas    ihuan - En: 1611 Arenas    ihuan - En: 1629 Alarcón    ihuan - En: 1645 Carochi    ihuan - En: 1692 Guerra    ihuan - En: 1765 Cortés y Zedeño    ihuan - En: 1780 Clavijero    ihuan - En: 17?? Bnf_362    ihuan - En: 2002 Mecayapan    ihuan - En: 2002 Mecayapan    ihuan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ihuã - En: 1611 Arenas    ihuän - En: 1645 Carochi    Iuan - En: 1571 Molina 2    iuan - En: 1580 CF Index    yhoan - En: 1551-95 Docs_México    yhuan - En: 1611 Arenas    Yhuan - En: 1692 Guerra    yhuan - En: 1551-95 Docs_México    yhuan - En: 17?? Bnf_362    yhua[n] - En: 1551-95 Docs_México    yoan - En: 1551-95 Docs_México    yuan - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


(Conjunción) / y - En: 1611 Arenas    juntamente - En: 1629 Alarcón    conjonction, et, marque la proximité. - En: 2004 Wimmer    con él, con ella - En: 2002 Mecayapan    Y, conjuncion - En: 1765 Cortés y Zedeño    Y, conjunción - En: 1780 Clavijero    así mismo / y - En: 1551-95 Docs_México    y; entonces; con - En: 2002 Mecayapan    y - En: 1611 Arenas    y / también / más - En: 1645 Carochi    y. y tambien. conjunction. - En: 1571 Molina 2    VIII-8(2) - En: 1580 CF Index    ítem / y - En: 1551-95 Docs_México    y / también - En: 1611 Arenas    Y - En: 1692 Guerra    y / juntamente con / así mismo / asimismo / ítem / justamente con - En: 1551-95 Docs_México    Y particula de conjuncion - En: 17?? Bnf_362    y - En: 1551-95 Docs_México    y / ítem / con más / idem / y también - En: 1551-95 Docs_México    y / [y] / con / entre (diversas personas) / ítem - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

30r 566

Çan ye ihuan noncuica yehuan noteouh in Dios i in tonayatlatoayan

566. Sólo junto a Él canto, mi Dios, Dios, tú hablas.