mecatl
Paleografía:
MECATL
Grafía normalizada:
mecatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
corde. / botanique, liane, pampre. / généalogie. Cf. mecayôtl, famille, lignée. / métaphor 1., amante, maitresse, concubine. / métaphor 2., piège. / mesure linéaire qui sert à évaluer des surfaces de terres dans le Codex de Zempoala, édition Galarza 1980.
Traducción dos:
corde. / botanique, liane, pampre. / généalogie. cf. mecayôtl, famille, lignée. / métaphor 1., amante, maitresse, concubine. / métaphor 2., piège. / mesure linéaire qui sert à évaluer des surfaces de terres dans le codex de zempoala, édition galarza 1980.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mecatl *£ corde.
Esp., cordel o soga.
Angl., cord, thin rope. R.Andrews Introd 452.
Allem., Schnur, Strick. Rammow 1964,95.
" quilpia îmecauh îîxpan in quitlapôhuia ", elle noue ses cordelettes devant celui pour qui elle lit l'avenir. Sah 1927,365.
" iuhquin mecatl motilîniah ", ils se tiennent les uns les autres (pour former) comme une corde - like a rope they stretched. Sah2,137.
" inic mahânah yahualli, ahzo tôlin ahzo mecatl in quiyahuallâliah ", ils se tiennent par la mains avec des coussinets de marmite, soit des joncs, soit des cordes qu'ils façonnent en coussinets de marmite - in their hand they grasped circular jar rests ; it was perhaps reeds or cords which they arranged as jar rests. Sah2,143.
* à la forme possédée inaliénable.
" in îmecayo zan nô yehhuâtl in mazâêhuatl tlapizâhuacâtectli, tlapitzâhuacâxotlalli ", ses lanières sont aussi en peau de cerf, coupées en fines lanières, coupées en finement. Sah2,100.
£ botanique, liane, pampre.
" îmecayo tohmiyoh ", ses lianes sont velues - sus zarcillos estan llenos de vello.
Est dit de la plante oquichpahtli.
Cod Flor XI 175r = ECN9,204 = Sah11,185.
£ généalogie. Cf. mecayôtl, famille, lignée.
£ métaphor 1., amante, maitresse, concubine.
Allem., Beischlaferin, Buhle. Rammow 1964,95.
" nomecauh ", ma maîtresse.
" têmecauh ", la maîtresse de quelqu'un - maceba de soltero.
£ métaphor 2., piège.
" zan cân tzohuaztli, zan cân mecatl quihuâlmaquihtiuh ", solo ira a meterse en el lugar del lazo, del mecate. Olmos = ECN11,156. Note de J.Garcia Quintana: el lazo, el mecate: la trampa (piège).
" in mecatl, in tzonhuaztli, in tlaxapochtli ", la corde, le lacet, la fosse. Sah6,30.
£ mesure linéaire qui sert à évaluer des surfaces de terres dans le Codex de Zempoala, édition Galarza 1980.
Cf. la tradicional medida de 20 m conocida como "mecate".
Miguel Covarrubias Reyna. Aztlan 17 05 2007.
Form: me-ca-tl pourrait peut-être se rattacher à me-tl, l'agave dont les fibres servaient à la fabrication de cordes.
Fuente:
2004 Wimmer