Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Rueda de piedra. Piedra redonda. Piedra redonda para el sacrificio del desollamiento de hombres. "Piedra de huso"
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:TEMALACATL : Rueda de piedra. Piedra redonda. Piedra redonda para el sacrificio del desollamiento de hombres. "Piedra de huso"

Así atados [las semejanzas de los dioses Huitzilopochtli, Quetzalcóatl, Macuilxochitl, Chililico, Tlacahuepan, Ixtlilton y Mayahuel, después de la ceremonia neteotoquiliztli] los llevaban juntos a un sacrificadero que llamaban cuauhxicalco, que era un patio muy encalado y liso, de espacio de siete brazas en cuadro. En este patio había dos piedras, a la una llamaban § temalacatl § , que quiere decir rueda de piedra, y a la otra llamaban cuauhxicalli que quiere decir batea. Estas dos piedras redondas eran de a braza, las cuales estaban fijadas en aquel patio, la una junto a la otra. (T.I, p. 98)
[De lo que hacían durante la fiesta Tlacaxipehualiztli en el sacrificadero cuauhxicalco, cuando salía un viejo con otros cuatro que llamaban las cuatro auroras] Y con ellos, el dios Ixcozauhqui y el dios Titlacahuan, y poníanlos aquel viejo en un puesto, y en poniéndolos, iba y sacaba un preso de los que se habían de sacrificar y subíanlo encima de la piedra llamada § temalacatl § , y esta piedra tenía en medio un agujero, por donde salía una soga de cuatro brazas, a las cuales llamaban centzonmecatl. (T.I, p. 98)
[Después de haber sometido a los huastecos, Tlacaelel mandó a llamar a los canteros y les dijo:] Maestros, el rey nuestro señor [se refiere a Motecuhzoma] manda que se haga una piedra, grande y redonda, la cual se ha de llamar § temalacatl § , que quiere decir "rueda de piedra". En la haz de la cual han de estar pintadas las guerras que tuvimos con los tepanecas. (T.II, p. 171)
Esta es la solemnidad que Motecuhzoma el Viejo, primero de este nombre, hizo al estreno de la piedra llamada § temalacatl § , que quiere decir "rueda de piedra". (T.II, p. 175)
[De cómo Motecuhzoma mandó buscar la mayor piedra que se hallase para el sacrificio del desollamiento y de lo que en traerla a México sucedió.] Mandó llamar a todos los canteros de la ciudad de México y díjoles su voluntad y que luego, por todas partes y lugares de la provincia donde se pudiesen hallar, se pusiese gran diligencia y se buscase la mayor y más ancha piedra llamada § temalacatl § , que en nuestro romance quiere decir piedra redonda para el sacrificio del desollamiento de hombres, porque la que estaba allí ya no le contentaba. (T.II, p. 485)
Fuente: 1579 Durán


Entradas


temalacatl - En: 1571 Molina 1    temalacatl - En: 1571 Molina 1    temalacatl - En: 1571 Molina 2    temalacatl - En: 1579 Durán    temalacatl - En: 1580 CF Index    temalacatl - En: 1598 Tezozomoc    temalacatl - En: 1780 ? Bnf_361    temalacatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


te-malaca-tl

Palabras


te    te +    te eca    te etlamanca    te ica    te sacramento macani    te sacramento maquiliztli    te sancto mahuizotiliani    te sancto mahuizotiliztli    te sancto mahuiztililiztli    te [tehuatl]    te, neneuhcahuia    te/t/tlaximaliztica    teaach    teaach =    teaachti    teaachtilmatli    teaacitihuetzi    teaacotlaz    teaahua    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


teahuiliztatl    teahuilquixtiliznezcayotl    teahuilquiztiliznezcayotl    teayotl    tecalatl    tecamecatl    tecanalxihuitl    tecauhquilitl    tecaxitl    tecayatl    tecciltototl    teccizhuacalxochitl    teccizmitl    teccizoacalxochitl    tecciztecatl    tecciztentetl    tecciztenzacatl    tecemicniuhyotl    tecentlatquitl    techallotl    

Paleografía


Temalacatl. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


piedra grande rredonda como rrueda de molino - En: 1598 Tezozomoc    Rueda de piedra. Piedra redonda. Piedra redonda para el sacrificio del desollamiento de hombres. "Piedra de huso" - En: 1579 Durán    muela, o rueda de piedra. - En: 1571 Molina 2    rueda qualquiera. - En: 1571 Molina 1    muela de mano para moler. - En: 1571 Molina 1    II-51 52 53 54 190(2) - En: 1580 CF Index    Pierre du sacrifice. - En: 2004 Wimmer    Rueda qualquiera ; muela de mano para moler. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

107r 3

Ce acatl tecpatl {} calli {} in ipan miquico Huitzilihuitzin Auh zan niman icon motlatocatlali in Chimalpopoca tochtli Acatl tecpatl calli tochtli acatl tecpatl calli ipan in moman temalacatl in tlalcocomoco tochtli acatl {} in ipan momiquili Chimalpopoca Auh in oyuh on momiquili niman ic omotlatocatlali in Itzcohuatzin Auh ipan mochiuh in Tlatilolco Temoc chimalli qui cahuaco in Mexico auh niman quichiuhque centetl zan noyuhque


Elementos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: temalacatl


Sentido: muela, o rueda de piedra

Valor fonético: temalaca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.03

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pierre du sacrifice.
Traducción dos: pierre du sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temalacatl Pierre du sacrifice.
Meule, grande pierre ronde percée d'un trou en son centre en usage dans des sacrifices.
Ces sacrifices sont dits 'gladiatoires'. C'est sur cette pierre que l'on plaçait les esclaves destinés à la mort. Ils étaient attachés par le milieu du corps et pouvaient arriver à la circonférence de la pierre pour se defendre et lutter contre des hommes de guerre.
Piedra grande y circular sobre la cual eran ejecutados los exercicios del sacrificio gladiatorio.
Cf. d.de Durand-Forest. 3ème Relation de Chimalpahin II 101.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (temallacatl).
" quiyahualoah in temalacatl ", ils entourent la pierre du sacrifice. Sah2,52.
Parmi les différents édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,190.
On installe cette pierre à Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,282 (année 1507).
On installe cette pierre à Mexico. Chim3,128 - 98r. (année 1458 - 5 tochtli)
" in temalacatl yahualtic tlahuahuânaliztetl in oncân mani in înâhuac in Iglesia mayor Mêxihco ", la pierre en forme de meule, ronde, la pierre du sacrifice qui se trouve près de l'Eglise principale de Mexico. Historia de los Mexicanos. Cristobal del Castillo. 7v.
Comme exemple: le temalacatl ou pierre de Tizoc dont les bords sont sculptés de différentes reliefs qui représente la conquête par Tizoc de 15 pueblos. La partie supérieure représente la divinité solaire.
Note : après la Conquête, 'temalacatl' sert à désigner la roue. Cf. cuauhtemalacatl.
Form: sur malacatl, morph.incorp. te-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62463

MH: AZTAHUAYAN - 387_857r

Elemento: temalacatl


Sentido: muela, o rueda de piedra

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.03

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pierre du sacrifice.
Traducción dos: pierre du sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temalacatl Pierre du sacrifice.
Meule, grande pierre ronde percée d'un trou en son centre en usage dans des sacrifices.
Ces sacrifices sont dits 'gladiatoires'. C'est sur cette pierre que l'on plaçait les esclaves destinés à la mort. Ils étaient attachés par le milieu du corps et pouvaient arriver à la circonférence de la pierre pour se defendre et lutter contre des hommes de guerre.
Piedra grande y circular sobre la cual eran ejecutados los exercicios del sacrificio gladiatorio.
Cf. d.de Durand-Forest. 3ème Relation de Chimalpahin II 101.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (temallacatl).
" quiyahualoah in temalacatl ", ils entourent la pierre du sacrifice. Sah2,52.
Parmi les différents édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,190.
On installe cette pierre à Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,282 (année 1507).
On installe cette pierre à Mexico. Chim3,128 - 98r. (année 1458 - 5 tochtli)
" in temalacatl yahualtic tlahuahuânaliztetl in oncân mani in înâhuac in Iglesia mayor Mêxihco ", la pierre en forme de meule, ronde, la pierre du sacrifice qui se trouve près de l'Eglise principale de Mexico. Historia de los Mexicanos. Cristobal del Castillo. 7v.
Comme exemple: le temalacatl ou pierre de Tizoc dont les bords sont sculptés de différentes reliefs qui représente la conquête par Tizoc de 15 pueblos. La partie supérieure représente la divinité solaire.
Note : après la Conquête, 'temalacatl' sert à désigner la roue. Cf. cuauhtemalacatl.
Form: sur malacatl, morph.incorp. te-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62463

MH: CECALACOHUAYAN - 387_593v

Elemento: temalacatl


Sentido: muela, o rueda de piedra

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.03

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pierre du sacrifice.
Traducción dos: pierre du sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temalacatl Pierre du sacrifice.
Meule, grande pierre ronde percée d'un trou en son centre en usage dans des sacrifices.
Ces sacrifices sont dits 'gladiatoires'. C'est sur cette pierre que l'on plaçait les esclaves destinés à la mort. Ils étaient attachés par le milieu du corps et pouvaient arriver à la circonférence de la pierre pour se defendre et lutter contre des hommes de guerre.
Piedra grande y circular sobre la cual eran ejecutados los exercicios del sacrificio gladiatorio.
Cf. d.de Durand-Forest. 3ème Relation de Chimalpahin II 101.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (temallacatl).
" quiyahualoah in temalacatl ", ils entourent la pierre du sacrifice. Sah2,52.
Parmi les différents édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,190.
On installe cette pierre à Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,282 (année 1507).
On installe cette pierre à Mexico. Chim3,128 - 98r. (année 1458 - 5 tochtli)
" in temalacatl yahualtic tlahuahuânaliztetl in oncân mani in înâhuac in Iglesia mayor Mêxihco ", la pierre en forme de meule, ronde, la pierre du sacrifice qui se trouve près de l'Eglise principale de Mexico. Historia de los Mexicanos. Cristobal del Castillo. 7v.
Comme exemple: le temalacatl ou pierre de Tizoc dont les bords sont sculptés de différentes reliefs qui représente la conquête par Tizoc de 15 pueblos. La partie supérieure représente la divinité solaire.
Note : après la Conquête, 'temalacatl' sert à désigner la roue. Cf. cuauhtemalacatl.
Form: sur malacatl, morph.incorp. te-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62463

MH: TETZMOLLOCAN - 387_788r

Elemento: temalacatl


Sentido: muela, o rueda de piedra

Valor fonético: temalacatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.03

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pierre du sacrifice.
Traducción dos: pierre du sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temalacatl Pierre du sacrifice.
Meule, grande pierre ronde percée d'un trou en son centre en usage dans des sacrifices.
Ces sacrifices sont dits 'gladiatoires'. C'est sur cette pierre que l'on plaçait les esclaves destinés à la mort. Ils étaient attachés par le milieu du corps et pouvaient arriver à la circonférence de la pierre pour se defendre et lutter contre des hommes de guerre.
Piedra grande y circular sobre la cual eran ejecutados los exercicios del sacrificio gladiatorio.
Cf. d.de Durand-Forest. 3ème Relation de Chimalpahin II 101.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (temallacatl).
" quiyahualoah in temalacatl ", ils entourent la pierre du sacrifice. Sah2,52.
Parmi les différents édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,190.
On installe cette pierre à Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,282 (année 1507).
On installe cette pierre à Mexico. Chim3,128 - 98r. (année 1458 - 5 tochtli)
" in temalacatl yahualtic tlahuahuânaliztetl in oncân mani in înâhuac in Iglesia mayor Mêxihco ", la pierre en forme de meule, ronde, la pierre du sacrifice qui se trouve près de l'Eglise principale de Mexico. Historia de los Mexicanos. Cristobal del Castillo. 7v.
Comme exemple: le temalacatl ou pierre de Tizoc dont les bords sont sculptés de différentes reliefs qui représente la conquête par Tizoc de 15 pueblos. La partie supérieure représente la divinité solaire.
Note : après la Conquête, 'temalacatl' sert à désigner la roue. Cf. cuauhtemalacatl.
Form: sur malacatl, morph.incorp. te-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62463

MH: TIANQUIZTENCO - 387_544v

Elemento: temalacatl


Sentido: muela, o rueda de piedra

Valor fonético: temalaca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.03

temalacatl 

Paleografía: TEMALACATL
Grafía normalizada: temalacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pierre du sacrifice.
Traducción dos: pierre du sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temalacatl Pierre du sacrifice.
Meule, grande pierre ronde percée d'un trou en son centre en usage dans des sacrifices.
Ces sacrifices sont dits 'gladiatoires'. C'est sur cette pierre que l'on plaçait les esclaves destinés à la mort. Ils étaient attachés par le milieu du corps et pouvaient arriver à la circonférence de la pierre pour se defendre et lutter contre des hommes de guerre.
Piedra grande y circular sobre la cual eran ejecutados los exercicios del sacrificio gladiatorio.
Cf. d.de Durand-Forest. 3ème Relation de Chimalpahin II 101.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (temallacatl).
" quiyahualoah in temalacatl ", ils entourent la pierre du sacrifice. Sah2,52.
Parmi les différents édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,190.
On installe cette pierre à Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,282 (année 1507).
On installe cette pierre à Mexico. Chim3,128 - 98r. (année 1458 - 5 tochtli)
" in temalacatl yahualtic tlahuahuânaliztetl in oncân mani in înâhuac in Iglesia mayor Mêxihco ", la pierre en forme de meule, ronde, la pierre du sacrifice qui se trouve près de l'Eglise principale de Mexico. Historia de los Mexicanos. Cristobal del Castillo. 7v.
Comme exemple: le temalacatl ou pierre de Tizoc dont les bords sont sculptés de différentes reliefs qui représente la conquête par Tizoc de 15 pueblos. La partie supérieure représente la divinité solaire.
Note : après la Conquête, 'temalacatl' sert à désigner la roue. Cf. cuauhtemalacatl.
Form: sur malacatl, morph.incorp. te-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62463