tepotzoicpalli
Paleografía:
TEPOTZOYZPATLI
Grafía normalizada:
tepotzoicpalli
Traducción uno:
asentadero labrado y espaldar / asentadero grande galano y por estrado a los pies cueros de tigueres muy galanos / silla baxa aforrado de cuero de tiguere, y estrado de otro cuero de tiguere / silla rreal
Traducción dos:
asentadero labrado y espaldar / asentadero grande galano y por estrado a los pies cueros de tigres muy galanos / silla baja aforrado de cuero de tiguere, y estrado de otro cuero de tire / silla real
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:TEPOTZOYZPATLI
Traían xícaras rredondas, a las mil marauillas pintadas, como bateas, otras menores y más chicas, labradas y pintadas, y tecomates, basos de uer cacao, galanos, y mantas muy galanas labradas al uso mexicano con seda de la tierra (tochomitl), de todo género de colores, y pañetes labrados galanes sirben de atapar las bergüenças de los hombres, y hueipiles, nahuas blancas y labradas de muy delgado hilo y leonadas, y esteras, petates galanos [12v¾] labrados, otros de palma, y asentaderos labrados y espaldares que llama yzhuaycpalli, tepotzoyzpatli; y maíz, frisol, chile, calabaças, huauhtli y chiantzotzolli, pepitas, chile de todas maneras de esta Nueua España, y corteza de árboles para los brazeros escalentaderos, tea sirbe de candelas de sebo para alumbrar de noche y carbón; y todo género de piedras para labrar casas, pesada y libiana y blanca, que era el gusto y rregalo de los mexicanos; asimismo las comidas de carne de benados barbacoa asados y conexos barbacoa, tuças barbacoa, todo género de pescado de los rríos caudales, benidos de lexos tierras, camarones, sardina y langosta de la gorda de comer, y todos los demas géneros de comidas de campos y criados, naçidos de magués; y lo de las frutas que se cree abentaxar la diuersidad de géneros de frutas de diuermas maneras y tiempos que se dan y nasçen como en nra España (f:012v.)
TEPOTZOYCPALLI
Y hecho esto, los trujeron otra bes y los hizieron asentar unos asentaderos galanos llaman tepotzoycpalli, que aunque estauan sus asentaderos estauan bien arrimados a ellos los sillones, que no podían caer los cuerpos muertos de los mexicanos, y presentáuanles amoxqueadores galanos y poníanles las cabeças como coroças pequeñas, señal de señorío, todo por escarnio, y rrebençiáuanlos, diziéndoles: "Señores, seáis bienbenidos (f:042v.)
Abían puestos muchos asentaderos grandes, galanos, llaman tepotzoycpalli, y por estrados a los pies cueros de tigueres muy galanos (f:123r.)
TEPOTZOYCPALI
Y de allí lo lo traen una silla baxa, llaman tepotzoycpali, aforrado de cuero de tiguere, y estrado de otro cuero de tiguere y lo asisientan de la propia mano de Çihuacoatl en la silla y de su mano le pone la corona o frentalera azul cuaxado de pedrería, y al braço derecho puesto en el estrado un arco con un carcax de flechas, significando la justiçia que a de tener y mantener (f:146r.)
TEPOTZOYEPALLI
Ay petates, tecomates pintados a las marauillas, xícaras, asentaderos de yepales y sillas rreales (tepotzoyepalli (f:078v.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
ch-- iui-- c$-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: yn-- Esp: axa-- Esp: rr--