Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tepozmitl 

Paleografía: TEPOZMITL
Grafía normalizada: tepozmitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
Traducción dos: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. sah12,40.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tepozmîtl 1.£ poinçon, alêne, pointe, dard.
Esp., punçon, o alesna (M).
2.£ flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
" quinhuâlmînah in Mexihcah in îca tepozmîtl ", (les Espagnols) tirent des flèches en métal sur les Mexicains. Sah12,57.
Form: sur mîtl, morph.incorp. tepoz-tli.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tepozmitl - En: 1571 Molina 2    tepozmitl - En: 1580 CF Index    tepozmitl - En: 1580 CF Index    tepozmitl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tepoz-mi-tl

Palabras


tepoz    tepoz apazchihualoyan    tepoz apaztli    tepoz campana    tepoz caso    tepoz cuarto    tepoz tlatamachihualoni    tepozacha    tepozahua    tepozaloa    tepozamatl    tepozan    tepozapachiuhcan    tepozapachiuhqui    tepozapazchihualoyan    tepozapazchiuhqui    tepozapaznamacoyan    tepozapaztlapaloni    tepozapaztlatzoyoniloni    tepozapaztli    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


tepozamatl    tepozcacahuatl    tepozcacalotl    tepozcaxitl    tepozcomitl    tepozcoyolomitl    tepozcuammatlatl    tepozcuauhcozcatl    tepozcuauhmatlatl    tepozecayotl    tepozehuatl    tepozhecayotl    tepozicpatl    tepozitlacauhcayotl    tepozmaccuahuitl    tepozmachan tlanexillotl    tepozmachantla nexillotl    tepozmachantlanexillotl    tepozmacuahuitl    tepozmaehuatl    

Paleografía


Tepuzmitl - En: 1571 Molina 2    tepuzmitl - En: 1580 CF Index    tepuzmjtl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40. - En: 2004 Wimmer    punçon, o alesna. - En: 1571 Molina 2    XII-72 - En: 1580 CF Index    XII-40 57 62(3) 68 86(2) 108 114 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

251v 65

tepozmitl quinalquixtìtiquiz yn itlaçocelticamatzin; niman quitzomonitehuac, quitzayantéhuac yn itlaçonacayotzin; quicocototztehuac yn itlalhuayotzin, quiỳquani, quichichiloz yn itlaçoomiotzin. Quihualmocaquiti yn itlaçomahuiznantzin yn iuh tlatetehuilo, yn iuh tlatzotzonalo, yn iuh tlatzitzilicatimani, quinanalquixtia yn itlaçomatzitzin yn iconetzin, auh notepozmauhquauhtica quitlahuelnanalquixtia yn iyollotzin yn itlaçonantzin.

la lesna @+Molina traduce tepozmitl como punzón o lesna, que es un instrumento de punta aguda para hacer pequeños orificios.-@ traspase su tierna mano. Después su precioso cuerpo fue desgarrado, rasgado; se fracturaron sus tendones en finos pedazos, se le separan, se le enrojecerán sus preciosos huesos. Su amada madre escucha cómo el martillo, cómo los golpes, cómo el estruendo penetran las manos de su hijito, y con mi cuchillo atraviesa cruelmente el corazón de su amada madre.


Glifos en Tlachia

MH: ATENCO - 387_665r

Glifo - 387_665r_37

Lectura: tepozmitl


Descomposicion: tepoz-mi-tl

Contacto: labios

Cita: tepozmitl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_665r_37

tepozmitl 

Paleografía: TEPOZMITL
Grafía normalizada: tepozmitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
Traducción dos: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. sah12,40.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tepozmîtl 1.£ poinçon, alêne, pointe, dard.
Esp., punçon, o alesna (M).
2.£ flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
" quinhuâlmînah in Mexihcah in îca tepozmîtl ", (les Espagnols) tirent des flèches en métal sur les Mexicains. Sah12,57.
Form: sur mîtl, morph.incorp. tepoz-tli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64255

MH: ATENCO - 387_665r

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tepozmitl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v

Glifo - 387_872v_38

Lectura: tepozmitl


Descomposicion: tepoz-mi-tl

Contacto: labios

Cita: tepozmitl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_872v_38

tepozmitl 

Paleografía: TEPOZMITL
Grafía normalizada: tepozmitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
Traducción dos: 1. poinçon, alêne, pointe, dard. / poinçon, alêne, pointe, dard. / flèche en métal, flèche d'arbalète. sah12,40.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tepozmîtl 1.£ poinçon, alêne, pointe, dard.
Esp., punçon, o alesna (M).
2.£ flèche en métal, flèche d'arbalète. Sah12,40.
" quinhuâlmînah in Mexihcah in îca tepozmîtl ", (les Espagnols) tirent des flèches en métal sur les Mexicains. Sah12,57.
Form: sur mîtl, morph.incorp. tepoz-tli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64255

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tepozmitl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 17-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tepozmitl