Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


teuhcatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


teuh-ca-tl

Palabras


teuh    teuhchihua    teuhioque    teuhiotihuitz    teuhoa    teuhoaqui    teuhoatzin    teuhoatzitzin    teuhoctli    teuhotzin    teuhpachihui    teuhpachiuhtoc    teuhpachoa    teuhpohui    teuhpoliuhqui    teuhti    teuhtia    teuhtic    teuhtica    teuhtilia    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


teuhtlacozauhcohuatl    teuhyotl    

Traducciones


n.divin, divinité proche de Mixcoatl. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 39

¾039 Mixcoatl in quicuito itzpapalotl inaxyo in mitoaya tlaquimilolli eta. Omein quetzal otlatl ic temiya : auh niman ye quilhuiya in Tezozomoctli in Citlalcohuatzin Tenochtitlan ihuan in Iquehuatzin, ihuan Axicyotzin, ihuan Tenamaztzin, quilhuique Tezozomoctze : ca otlatlac in Mixcoatl in Xocoyotl, ca nel aocmo tocon cuic in mitl in chimalli, auh inin canotictecac in mixcoatl tichuicazque xitechmaca. Auh niman quito in Tezozomoctli ticic tlatohuani, auh in ye nictemaca in mixcoatl quenin quin chihuazque in nopilhuan in huecauh yez. ø Auh inic zan yehuatl quin hualtehuicaltique inixiptla Diablo teuhcatl ticic teotl catca ompa pialloya initocayocan tepixtloco, oyehuatli in quihualhuicaque Mexica yehuatl inonoca Tenochtitlan in oncan mitoaya Mixcoatepec, amo nelli yehuatl ixiptla in mitoaya Camaxtle Mixcohuatl, ca zan yehuatl initoca teohcatl ‡an noyuhqui inin nechichihual in Mixcohuatl, zan no yuh ipan quittaque in Mexica in momatque azonelli yehuatl ca zan ic inca necayahualloc in Mexica in mochiuh in ye 104 xihuitl. =52 ø Inipan (fol. 51) ce calli ipan poliuhque Oztoticpactlaca, iquac oncan tlatocati Cuetzpalli quinpolloque Huexotzinca, iquac Huexotzinco tlatocati Tenocelotl, ihuan no yehuantin Tepeyacahuaque, iquac ompa tlatocati Chiauhcohuatl in Tepeyacac. 2 tochtli, 3 acatl, ipanin mic in Chalco tlatohuani Caltzinteuctli Temiztzin, niman on motlatocatlalli Tlaltzin teuctli in tlatocat 24 xihuitl. Ipanin in Xaltocameca huallaque motlalico in ixpan in Ayactlacatzin inic tequimacoque Mexica tequitizque, eta. 4 tecpatl, 5 calli, 6 tochtli, ipan in tlatlali in Xomotzin Colhuacan inipampa intlal. 7 acatl, 8 tecpatl, 9 calli, 10 tochtli, 11 acatl, ø ipan inin xihuitl huetz cepayahuitl centlanquatl macuililhuitl in huetzi. 12 tecpatl, 13 calli. 1 tochtli, ipan in in necetochhuiloc iniquac in Quauhtenampan manca in Chalca yaoyotl, ic mocauhca aocmo neyaochihualloya, auh exihuitl in mayanalloc aoctle mochihuaya ¾040 in tonacayotl. Auh inipan in xihuitl ce tochtli no iquac ipan tlamachixti in Nezahualcoyotzin incanin icaz iteocal tetzcotzinco ø hualmotlaliaya inic quinemiliyaya auh in ohuelquittac quipehualti inteocal 13 xihuitl in yecahuito ipan 1 acatl xihuitl inpan huetzito ompa mocaquiztiliz in itolloca. 2 acatl, inipan in oncan yancuican quitetzontlalli Nezahualcoyotzin iteocal, no ipan in toxiuhmolpilli iquac ic oxihuitl mayanalloc cenca hueix mayanalliztli. 3 tecpatl, ipan mochiuh huauhtli zan moch ein qualloya ic micohuaya oncan in icexihuitl in mayanalloc in icuilliuhticate yuhquin tlaca ø in quin quatzopillome ihuan cocoyo. 4 calli, 5 tochtli, ipan inin xihuitl yaotlato in Huehue Moteuczomatzin inic yaoquixohuato tepehualloto, Cohuayxtlahuacan, ø iniquac in oncan tlatocatia huey tlatohuani itoca Atonal, oncan qui cemitaya innohuian anahuac tlacallaquilli, auh inin Atonal yuh mitoa caoc in piltzin in tolteca catca, oncan chane catca in Toltitlan Tamazolac oncan ehuac in ic quizque Tolteca iniquac xitinque, auh mitoa iniquac omic Atonal niman anoc inicihuauhcatca cenca huey hualhuicoc in Mexico Tenochtitlan, auh in tlatohuani Moteuczoma itlan yaznequia itech aciznequia zan zotlahuac, auh amo itech acic, ø auh mitoa inic cihuatl inimaxac chalchihuitl tlacanahualli initepillixquac onoc eta. Auh niman occeppa quihua in tlatohuani huehue Moteuczoma, inic yehuatl ompa quinechicohuaya in cen nohuian tlacallaquilli, yuhqui in cihuacalpixqui mochihuaya, yeiquac inin axihuac altepetl Cohuaixtlahuacan oncan yancuican ompeuh in hualcallaquia teocuitlatl, quetzalli olli, cacahuatl ihuan occequi necuiltonalli eta. ø Oncan peuh in ineyolaliz Mexicayotl inic atlacallaquilli eta. (fol. 52) Inipan in xihuitl 5 tochtli iquac callacque Matlatzinco in Tepeyacactlaca quinpeuhque iquac tlatocati in Tepeyacac Chiauhcohuatl Quauhtinchan tlatocati Xochicozcatl


Glifos en Tlachia

MH: ALMOYAHUACAN - 387_522v

Glifo - 387_522v_29

Lectura: teuhcatl


Descomposicion: teuh-ca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: teuhcatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_522v_29

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/65274

MH: ALMOYAHUACAN - 387_522v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ALMOYAHUACAN - 387_522v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: TETZMOLLOCAN - 387_776v

Glifo - 387_776v_24

Lectura: teuhcatl


Descomposicion: teuh-ca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: teuhcatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_776v_24

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/65274

MH: TETZMOLLOCAN - 387_776v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: TETZMOLLOCAN - 387_776v

Elemento: teuhtli


Sentido: polvo

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.13

teuhtli 

Paleografía: Teuhtli
Grafía normalizada: teuhtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: señor
Traducción dos: señor
Diccionario: Arenas
Contexto:SEÑOR
Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 1, 48)

Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 2, 145)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10060

MH: TETZMOLLOCAN - 387_797r

Glifo - 387_797r_26

Lectura: teuhcatl


Descomposicion: teuh-ca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: teuhcatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_797r_26

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/65274

MH: TETZMOLLOCAN - 387_797r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: TETZMOLLOCAN - 387_797r

Elemento: teuhtli


Sentido: polvo

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.13

teuhtli 

Paleografía: Teuhtli
Grafía normalizada: teuhtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: señor
Traducción dos: señor
Diccionario: Arenas
Contexto:SEÑOR
Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 1, 48)

Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 2, 145)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10060

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901r

Glifo - 387_901r_22

Lectura: teuhcatl


Descomposicion: teuh-ca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: teuhcatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_901r_22

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/65274

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901v

Glifo - 387_901v_04

Lectura: teuhcatl


Descomposicion: teuh-ca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: teuhcatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_901v_04

teuhcatl 

Paleografía: TEUHCATL
Grafía normalizada: teuhcatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
Traducción dos: n.divin, divinité proche de mixcoatl.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teuhcatl *£ n.divin, divinité proche de Mixcoatl.
On honorait une représentation de Teuhcatl à Tizic. Elle aurait été emportée à Tenochtitlan et installée à Mixcoatepec. W.Lehmann 1938,248.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/65274

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_901v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 17-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/teuhcatl