Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

xicalli 

Paleografía: XICALLI
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: "Jícara"
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:XICALLI : "Jícara"
(Jícara) (Jícaras) (Jicarilla)
Estas [las monjas que servían a Huitzilopochtli y a Cihuacóati] hacían la comida cotidiana de esta diosa y se la llevaban y ponían delante; la cual comida era de panes pequeños, como de bollos, de muchas figuras de pies, manos, rostros, juntamente con unas § jícaras § de bebida como poleadas. (T.I, p. 131)
Encima de esta piedra [cuauhxicalli, al final de la fiesta Huey Pachtli] se subían yendo delante la menor y detrás de ella la mayor. Luego salían cuatro sacerdotes, con cuatro jícaras de maíz en las manos; la una de maíz blanco, y la otra de maíz negro, y la otra, de maíz muy amarillo, y la otra de maíz morado. Y poniéndose el que llevaba el maíz negro delante de ellas, metían la mano en la § jícara § y, como quien siembra, con vueltas hacia el monte, lo derramaban. Acabada la § jícara § de maíz negro, traían la del blanco, y volviéndose hacia las sementeras de los llanos, hacían lo mesmo, y el maíz amarillo derramábanlo hacia la parte de la laguna y el morado (a) otra cuarta parte que ellos llaman Amilpan. (T.I, pp. 154-155)
Los cuales votos [a los cerros como el de Coyoacan] eran continuos y ordinarios, que no les dolía la cabeza, que no hacían un voto de ofrecer algo a los ídolos, a los que más devoción tenían, y las ofrendas que ofrecían, eran cual los dioses eran, porque eran tan bajas que no subían de una § jicarilla § para que bebiesen los dioses, unas escudillejas y platillos y ollillas y contizuelas, copal, hule, plumas. (T.I, p. 167)
[Al referirse a las ceremonias y ritos que efectuaban en la fiesta Pachtontli] Acabado el sacrificio de sangre y penitencia, donde el que más podía, más hacía, salían luego los incensadores con sus incensarios en las manos e incensaban la § jícara § de masa y juntamente, los ídolos, echando en los incensarios grandes puños de copal, que henchían de aquel humo todos los templos. (T.I, p. 278)
[De las ceremonias que hacían en honor de los cerros hecha de masa] Bailaban en este día un baile solemnísimo, todos vestidos de albas pintadas muy galanas, hasta los pies; pintadas y labradas con unos corazones y palmas de manos abiertas, cifra que daba a entender que con las manos y el corazón pedían buena cosecha, por ser ya tiempo de ella. Llevaban en las manos unas bateas de palo y § jícaras § grandes, muy galanas, con que iban pidiendo remedio y limosna a los ídolos. (T.I, p. 280)
Fuente: 1579 Durán


Entradas


xicalli - En: 1571 Molina 1    xicalli - En: 1571 Molina 2    xicalli - En: 1579 Durán    xicalli - En: 1580 CF Index    xicalli - En: 1598 Tezozomoc    xicalli - En: 1611 Arenas    xicalli - En: 1780 ? Bnf_361    xicalli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


xical-li

Palabras


xical    xicalahuatl    xicalanca    xicalanco    xicalapilolli    xicalco    xicalcoatl    xicalcohuatl    xicalcoliuhqui    xicalcoltuhqui    xicalcompapalotl    xicale    xicalectic    xicalehua    xicalehui    xicalhuacan    xicalhuia    xicalhuicolli    xicalhuicoltica    xicallacuilolli    


(noch)palli    aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aapilolli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachapoli    acachichictli    acachto tonalli    acacitli    acacpalli    acacuextli    acahualchictli    acahualli    acahuitztli    acahuiztli    


xicalapilolli    xicalhuicolli    xicallacuilolli    xicaloicolli    xicalpechtli    xicaltontli    xicaltzintli    

Traducciones


I-45, II-54 162, V-191, VI-234, X-77 78, XI-85(3) 86(3) 94 244 - En: 1580 CF Index    calabaça que sirue de vaso. - En: 1571 Molina 1    "Jícara" - En: 1579 Durán    xicara - En: 1611 Arenas    vaso de calabaça. - En: 1571 Molina 2    baso - En: 1598 Tezozomoc    Récipient fait d'une demi-calebasse. - En: 2004 Wimmer    Xicara. Calabaza que sirve de vaso - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

90r 1410

xicalli itech mjtva yoan cooatl cequj vei cequj tepiton atlan chane qujtva inic vei cooatl iuhqujn vei xicalpechtli icujtlapan manj Auh in oc piltvntli iuhqujn xicaltvntli cujtlapan manj Auh inin xicalli vel iech cenqujzca ca in tlapalli injc tlacujcujlolli vel cujcujltic tlamomoxôtvlti cujcujlchampochtic


Elementos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: CECALACOHUAYAN - 387_599r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: COYOTZINCO - 387_578r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: xical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_884r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: xical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: OCOTEPEC - 387_525r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: xical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: TEPETZINCO - 387_549v

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: xical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: TLANICONTLAN - 387_765r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: xical

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

MH: TLAYACAC - 387_536r

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza, jícara

Valor fonético: !

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946

TEPETLAOZTOC - K32_B

Elemento: xicalli


Sentido: vaso de calabaza

Valor fonético: xicalli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.25

xicalli 

Paleografía: xicalli
Grafía normalizada: xicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: xicara
Traducción dos: xicara
Diccionario: Arenas
Contexto:XICARA
xicalli = xicara (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11946