huauhtli
Paleografía:
HUAUHTLI
Grafía normalizada:
huauhtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Semilla de bledos
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:HUAUHTLI : Semilla de bledos
Las mozas del recogimiento, de este templo, [de Huitzilopochtli] dos días antes de la fiesta de este ídolo de que vamos tratando, molían mucha cantidad de la semilla de bledos que ellos llaman § huauhtli § , juntamente con maíz tostado. Después de molido, amasábanlo con miel negra de los magueyes. Después de amasado, hacían un ídolo de aquella masa, tal y tan grande como era el de palo que atrás dejo dicho, poniéndole por ojos algunas cuentas verdes, o azules, o blancas, y por dientes, granos de maíz, haciéndole sus pies, y manos, sentando en cuclillas. El cual, después de perfeccionado, venían todos los señores y traían un vestido curioso y rico, conforme al traje dicho del ídolo, y vestían aquella masa en figura de ídolo, poniéndole aquel pico de pájaro, todo de oro muy bruñido y relumbrante, con aquella corona de plumas en la cabeza y su dental de plumas, su rodela y báculo, y sus brazaletes y ajorcas de los pies, sus sandalias muy ricas y su braguera muy galano de labores y plumería y, después de muy bien vestido y aderezado, sentábanlo en un escaño azul a manera de andas de las cuales salían cuatro asideros. (T.I, p. 28)
A esta causa se daban por siervos y vasallos de los mexicanos y les tributaban de todas las cosas criadas debajo del cielo: de oro, plata, joyas, piedras, plumas, armas, mantas, cacao, algodón, maíz, frijoles, § huauhtli § , pepitas, chile de todo género, cotaras, piedras, madera, cal, caza de todo género, gallinas, volatería, águilas, leones, tigres, gatos monteses, de todo género de animales, bravos y domésticos; cueros de animales, curados y ricos; culebras grandes y chicas, bravas y mansas; pescados frescos y en barbacoa. (T.II, p. 209)
Fuente:
1579 Durán
Notas:
uh-- u$--