macehualli
Paleografía:
màcëhualli
Grafía normalizada:
macehualli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
merecimiento
Traducción dos:
merecimiento
Diccionario:
Carochi
Contexto:MERECIMIENTO
Cuix molhuil, cuix momàcehual in timäcëhualli in tinëntläcatl, inic inähuac titlaquäz in motlàtòcäuh? = mereces tu hombre plebeyo, y de nonada comer con tu señor. (3.12.3)
màcëhualti = ser merecedor. Sinónimo de ilhuilti e icnöpilti. Los tres se conjugan con los semipronombres de possession no-, mo-, &c. (3.12.3)
àmo nolhuil, vel àmo nocnöpil, vel àmo nomàcëhual in niäz, vel inïc nïaz in ömpa ilhuicac = no es mi merecimiento, idest, no meresco ir al cielo (3.12.3)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
à-- ë--