Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

oztomecatl 

Paleografía: OZTOMECA
Grafía normalizada: oztomecatl
Traducción uno: *AL
Traducción dos: *al
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:46r=] Y yendo algunos mercaderes tratantes llaman oztomeca, queriendo yr a Coaçaqualco, algunos de los maçehuales de Guaxaca les dixeron que allá no fuesen, sus prençipales les mandarían matar y saltear como abían hecho a los mexicanos en el monte de Mictlancuauhtla, y con esto, y satisfechos los mercaderes de Azcapuçalco, Suchimilco, Tezcuco, fueron algunos de ellos a beer los huesos de los muertos y, bisto ser berdad, se boluieron a Mexico Tenuchtitlan con este abiso y rrelaçión (f:045r.)

Capítulo 77 .Tratará en este capítulo como por aber muerto los yndios de la costa nonbrados Juchtlan, Amaxtlan, Yzhuatlan, Miahuatla, Tecuautepec, Xolotla a los mercaderes mexicanos mataron, fueron contra ellos y los bençieron y mataron, quedaron por basallos de la corona mexicana .Juntáronse como tre ellos es uso y costumbre los tratantes, mercaderes, harrieros, nombrados oztomeca, de Mexico Tenuchtitlan y de Aculhuacan, Cuauhtitlam y Tultitlam, tepanecas, Tenayuca, Cuitlachtepec, Xuchimilco, Cuitlahuac, Mizquiz, Chalco, todos mercaderes, para aber de hazer biaxe y camino largo, como era los pueblos arriba dhos de la costa, a traer cacao, plumería, oro, piedras preçiosas, cueros adouados de tigueres, pajaros pequeños de preçiadas plumas (f:104v.)

Capítulo 80 .Trata en este capítulo como los mexicanos fueron contra los pueblos de Xoconuchco y Xolotlam y maçateecatl y Ayotlan, quatro pueblos grandes, y puestas a la suxeçión y corona del ymperio mexicano .Pasados algunos días los naturales de los pueblos rrezién ganados de Tecuantepec, Xochtecatl, y Amaxtlan y Tlacuilulan, Acapetlahuacan fueron suxetos a la corona mexicana, para aber de cumplir y dar su tributo de oro y pedrería rrica, plumas anchas, se juntaron los tratantes de estos pueblos, mercaderes nonbrados oztomeca (harrieros), fueron a este rresgate a los pueblos desbiados de los suyos, todos costeanos, naturales de la costa de la mar (f:109r.)

Y así, llamó Monteçuma a los mayordomos truxesen mantas y pañetes, cotaras para los mensajeros, los quales, escoxidos los más balientes y animosos, y con ellos los mercaderes, tratantes, harrieros nombrados teucnenenque, oztomeca, a los quales dixo Monteçuma: "Si caso fuere y alguno de bosotros no boluiere y les susçediere tre enemigos y allá murieren, yo tomo a mi cargo a uras mugeres y hijos, los sustentaré de todo lo nesçesario al sustento humano y de bestirlos cada çinco meses como y rrey que soy (f:122r.)

Pasados algunos días, llegaron nuebas de unos mercaderes tratantes de Azcapuçalco y Guatitlam y Chalco, como eran muertos muchos mercaderes y tratantes llaman teucnenenque, oztomeca, por les rrobar los mataron los naturales de Xaltepec y Cuatzonteccan, y estauan çerradas sus puertas, que no trauan ya nengunas gentes de nenguna naçión (f:125v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc


Entradas


oztomecatl - En: 1547 Olmos_G    oztomecatl - En: 1580 CF Index    oztomecatl - En: 1598 Tezozomoc    oztomecatl - En: 1645 Carochi    oztomecatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


ozto-meca-tl

Palabras


oztoa    oztoc    oztocalxima    oztocayotl    oztochin    oztoehuatl    oztoehuatzintli    oztohua    oztohuia    oztoma    oztoman    oztomeca    oztomeca +    oztomeca cahuallo pixqui    oztomeca cahuallopixqui    oztomeca calli    oztomecacahuallopixqui    oztomecacalli    oztomecachixqui    oztomecae    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


oztocayotl    oztoehuatl    oztomecayotl    oztopilcoahuitl    oztopilcuahuitl    oztotl    oztoyehuatl    

Paleografía


OZTOMECA - En: 1598 Tezozomoc    oztomecatl; plural oztomeca - En: 1547 Olmos_G    öztömëcatl - En: 1645 Carochi    

Traducciones


*AL - En: 1598 Tezozomoc    II-239, IV-48 70, IX-23, X-60(4) 65 75 - En: 1580 CF Index    Habitant d'Oztoman. Marchand, négociant. - En: 2004 Wimmer    mercader - En: 1547 Olmos_G    natural de Öztömän / tratante y mercader - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

36v 696

Y xiuhtenampan aya tonycacaya o onca milintoc in quetzaltepetitlan anqui Anahuac yya oo oztomecatl huihue yyao aiai

696. En el cercado de piedras preciosas te yergues; hay agitación junto al cerro del ave quetzal, en Anáhuac, el oztomécatl va.dcxcvii


Glifos en Tlachia

MH: ATENCO - 387_660v

Glifo - 387_660v_17

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: otozmecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_660v_17

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_876r

Glifo - 387_876r_02

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_876r_02

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_876r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: !

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_876r

Elemento: cacaxtli


Sentido: gancho para carga

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.17

cacaxtli 

Paleografía: Cacaxtli
Grafía normalizada: cacaxtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: escalerillas de tablas para lleuar algo acuestas el tameme, o cierto paxaro.
Traducción dos: escalerillas de tablas para llevar algo a cuestas el tameme, o cierto pajaro.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 10r
Notas: Esp: __ eua__ axa--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36104

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_876r

Elemento: topilli


Sentido: bastón de mando

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.13

topilli 

Paleografía: topille
Grafía normalizada: topilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: El que trae Vara ô baston de Juztisia
Traducción dos: el que trae vara o baston de juztisia
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16375

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Glifo - 387_877r_39

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_877r_39

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: !

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Elemento: cacaxtli


Sentido: gancho para carga

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.17

cacaxtli 

Paleografía: Cacaxtli
Grafía normalizada: cacaxtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: escalerillas de tablas para lleuar algo acuestas el tameme, o cierto paxaro.
Traducción dos: escalerillas de tablas para llevar algo a cuestas el tameme, o cierto pajaro.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 10r
Notas: Esp: __ eua__ axa--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36104

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877r

Elemento: topilli


Sentido: bastón de mando

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.13

topilli 

Paleografía: topille
Grafía normalizada: topilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: El que trae Vara ô baston de Juztisia
Traducción dos: el que trae vara o baston de juztisia
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16375

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882v

Glifo - 387_882v_33

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_882v_33

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: !

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882v

Elemento: cacaxtli


Sentido: gancho para carga

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.17

cacaxtli 

Paleografía: Cacaxtli
Grafía normalizada: cacaxtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: escalerillas de tablas para lleuar algo acuestas el tameme, o cierto paxaro.
Traducción dos: escalerillas de tablas para llevar algo a cuestas el tameme, o cierto pajaro.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 10r
Notas: Esp: __ eua__ axa--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36104

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882v

Elemento: topilli


Sentido: bastón de mando

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.13

topilli 

Paleografía: topille
Grafía normalizada: topilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: El que trae Vara ô baston de Juztisia
Traducción dos: el que trae vara o baston de juztisia
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16375

MH: OCOTEPEC - 387_525v

Glifo - 387_525v_38

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_525v_38

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: TIANQUIZTENCO - 387_708v

Glifo - 387_708v_45

Lectura: oztomecatl


Morfología: comerciante

Descomposicion: ozto-meca-tl

Contacto: labios

Cita: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_708v_45

oztomecatl 

Paleografía: öztömëcatl
Grafía normalizada: oztomecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: natural de Öztömän / tratante y mercader
Traducción dos: natural de Öztömän / tratante y mercader
Diccionario: Carochi
Contexto:NATURAL DE ÖZTOMAN
öztömëcatl = natural de Öztömän (3.11.1)


TRATANTE Y MERCADER
öztömëcâ = tratantes (1.2.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ë-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19349

MH: TIANQUIZTENCO - 387_708v

Elemento: tepoztopilli


Sentido: lanza

Valor fonético: oztomecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.07

tepoztopilli 

Paleografía: TEPOZTOPILLI
Grafía normalizada: tepoztopilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Lance (espagnole) en métal.
Traducción dos: lance (espagnole) en métal.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tepoztôpîlli Lance (espagnole) en métal.
'niman ic quinhuâlmacac êhuachîmalli îhuân tepozmâccuahuitl îhuân tepoztôpîlli', aussitôt il leur a donne des boucliers en cuir, et des épés en métal, et des lances en métal.
Rencontre avec Cortès. Sah12,16.
* à la forme possédée.
" in întepoztôpîl in întzinâcantôpîl iuhquin tlapepetlaca ", leurs lances, leurs hallebardes semblent briller. Sah12,30.
Cf. aussi la forme possédée distributive: -tehtepoztôpîl-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64322

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 25-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/oztomecatl