Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tenehua 

Paleografía: tenehua, mo
Grafía normalizada: tenehua
Prefijo: mo
Tipo: v.r.
Traducción uno: decir / decirse / estar dicho / nombrar / ser retenido (ser nombrado en un acto)
Traducción dos: decir / decirse / estar dicho / nombrar / ser retenido (ser nombrado en un acto)
Diccionario: Docs_México
Contexto:DECIR
§ [F. 14r.] Auh zan nima yquac yn ipa cemilhuitl omoteneuh in tlacpac yn ipan metztli yhoan xihuitl yn nehuatl Diego Leonardo escrivano yhoan regidor mayor Pedro Geronimo yhoan Pedro de San Francisco otihuallaque yn nican ypan tlaxilacalli Sant Juan Yopico ynic tocomacaco in posesion Hernan Perez español ynic otechalmihualique señores alcaldes. §
E luego yncontinente en el dicho dia mes y año dicho en presencia de mi escrivano Diego Leonardo y regidor mayor Pedro Geronimo Pedro de San Francisco regidor fuimos al barrio [tlaxilacalli] de San Joan Yopico para dar la posesion a Hernan Perez español y enviados por los señores alcaldes.
(Posesión dada a Hernán Pérez, español. Año 1578, [365])


DECIRSE
§ Auh yn isquich yn omoteneuh in calli in tlali yn chinamitl onca mani yn ipan tlaxilacalli Tlachquac ymixpan testigosme yn otitlanamacaque Pedro Tlacocoua, Andres Mazatl, Miguel Ecahuehue, Tomas Necotl, Pedro Couatl, Martin Chichimecatl, Pedro Yaotl, Cencilia Tecuichon, Ana Tiacapan, Juan Antonio, Angelina Xoco, Ysabel Mocel, Martin Cipac, Martin Ycnoxochitl, Mathalenan Mocel. §
Las quales dichas tierras e camellon con todo lo arriba dicho está y es en el barrio [tlaxilacalli] que dicen Tlachquac y a todo se hallaron presentes por testigos Pedro Tlacocoa, Andres Mazatl, Miguel Ecahuehue, Tomas Necotl, Pedro Cohuatl, Martin Chichimecatl, Pedro Yaotl, Cecilia Teycchon, Ana Tiacapan, Juan Antonio, Angelina Xoco, Ysabel Mocel, Martin Cipac, Martin Ycnoxochitl, Magdalena Mocel.
(Información y carta de venta de una chinampa y un terreno de doña María y don Pedro Dionisio, y casa de Antonio Tlaui, que vendieron a Juan Quauhtli y Miguel Popoyotl. [1564], [160])


ESTAR DICHO
§ Auh in yehuatzin alcalde ynic quimochihuilico posesion quimoneltilili nican catqui ytocatzin yfirmatzin yn xihuitl in metztli tlacpac omoteneuh Francisco de la Cruz alcalde Andres Garcia regidor yn ixpan nehuatl Miguel Monice escrivano. §
Y el dicho señor alcalde que dio la dicha poceción lo firmó de su nombre que fue el dicho dia mes y año arriba dicho ; Francisco de la Cruz, alcalde, Andres Garcia, regidor. Ante my Miguel Monyce, escribano.
(Carta de venta y posesión de tierras y casa otorgadas por Marina a Luis Zavallos.San Hipólito Teocaltitlan. Año 1592, [1040])


NOMBRAR
§ [F. 15r.] Yn ipan altepetl ciudad México Tenochtitlan yc caxtolli omome mani metztli de hebrero de mil e quinientos y uchenta y dos años. Ymahuiztililonime señores alcaldes don Martin Cortes Juan Garcia justicia quimopielia yn ipaltzinco su magestad yn omoteneuh altepetl. §
[F. 17r.] En la ciudad de Tenustitlan Mexico a diez y siete dias del mes de hebrero de mil quinientos e ochenta e dos años ante los muy magnificos señores alcaldes don Martin Cortes e Juan Garcia que guardan y administran justicia en nombre de su magestad en la dicha ciudad ya nombrada.
(Información y posesión a solicitud de Baltasar Pedro y Marta Tepi, sobre casas y tierras que heredaron de Juana Francisca. Año 1582, [428])


SER RETENIDO (SER NOMBRADO EN UN ACTO)
§ Yn ipan axca cemilhuitl a dies dias del mes de otubre de mil e quinientos e ochenta y cinco años yxpantzinco in señor onez in Melchior de Parada español ytlatoltica conmononochilli yuh conitohua ca onimacoc in tlalli yhuan ca omochiuh remate ypanpa nicnotlatlauhtillia in tlatocayotl ma nimaco posesion inic nicemaxcatilloz in calli omoteneuh. §
Y luego este dia a dies dias del mes de octubre de mil e quinientos e ochenta y cinco años ante el juez y governador paresció Melchor de Parada español y de Parada abló y dijo como a el se le abía dado la casa y se le hizo el remate que por eso pedía e rogaba a la justicia le mandase dar [F. 7r.] posesión para que sean suyas las casas retenidas.
(Pregón, venta y posesión de la casa y tierras dadas a Melchor de Parada, español. Año 1585, [908])

Fuente: 1551-95 Docs_México


Entradas


tenehua - En: 1547 Olmos_G    tenehua - En: 1547 Olmos_V ?    tenehua - En: 1547 Olmos_V ?    tenehua - En: 1547 Olmos_V ?    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1551-95 Docs_México    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 1    tenehua - En: 1571 Molina 2    tenehua - En: 1571 Molina 2    tenehua - En: 1580 CF Index    tenehua - En: 1611 Arenas    tenehua - En: 1611 Arenas    tenehua - En: 1645 Carochi    tenehua - En: 1692 Guerra    tenehua - En: 1765 Cortés y Zedeño    tenehua - En: 1765 Cortés y Zedeño    tenehua - En: 1765 Cortés y Zedeño    tenehua - En: 1780 ? Bnf_361    tenehua - En: 1780 ? Bnf_361    tenehua - En: 17?? Bnf_362    tenehua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ninoteneua - En: 1547 Olmos_G    nite, teneua - En: 1571 Molina 1    nite, teneua - En: 1571 Molina 1    nite, teneua - En: 1571 Molina 1    nite, teneua - En: 1571 Molina 1    nite, teneua - En: 1571 Molina 1    nitenehua - En: 1692 Guerra    nitetenehua - En: 1547 Olmos_V ?    nitetenehua - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, teneua - En: 1571 Molina 1    nitla, teneua - En: 1571 Molina 1    nitla, teneua - En: 1571 Molina 1    nitla, teneua - En: 1571 Molina 1    nitlateneua - En: 1547 Olmos_V ?    tenehoa, mo - En: 1551-95 Docs_México    tenehua, mo - En: 1551-95 Docs_México    tenehua, mo tlacpac - En: 1551-95 Docs_México    tënëhua, nic - En: 1645 Carochi    tenehua, nic - En: 1551-95 Docs_México    tenehua, nic - En: 1611 Arenas    tenehua, nino - En: 1551-95 Docs_México    tenehua, nite - En: 1611 Arenas    teneoa - En: 1580 CF Index    teneoa, nic - En: 1551-95 Docs_México    teneua, nic - En: 1551-95 Docs_México    teneua, nica - En: 1551-95 Docs_México    teneua, nino - En: 1551-95 Docs_México    Teneua, nite - En: 1571 Molina 2    Teneua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Teneua, nitla - En: 1571 Molina 2    Teneua, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    tene[hua], mo - En: 1551-95 Docs_México    tene[hua], nic - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


soi nombrado, o nombrome yo - En: 1547 Olmos_G    ennoblecer a alguno. - En: 1571 Molina 1    esclarecer o afamar a otro. - En: 1571 Molina 1    nombrar. - En: 1571 Molina 1    votar, dar el voto. - En: 1571 Molina 1    encartar. - En: 1571 Molina 1    yo miento por mentar - En: 1692 Guerra    votar dar el voto - En: 1547 Olmos_V ?    Nombrar - En: 1547 Olmos_V ?    prometer. - En: 1571 Molina 1    declarar o pronunciar algo. - En: 1571 Molina 1    estimar, tassar o apreciar. - En: 1571 Molina 1    establecer. - En: 1571 Molina 1    nonbrar y alabar y prometer y jurar - En: 1547 Olmos_V ?    nombrado - En: 1551-95 Docs_México    Nombrar à otro - En: 17?? Bnf_362    Divulgar por fama y gloria - En: 1765 Cortés y Zedeño    Apercibir, o amonestar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mentar - En: 1765 Cortés y Zedeño    v.t. tê-., rendre célèbre, voter pour quelqu'un, nommer quelqu'un à un emploi, découvrir les auteurs d'un délit, appeler, bannir, écarter, éloigner quelqu'un. / v.t. tla-., promettre, exposer, indiquer, fixer, estimer, apprécier une chose. / v.réfl., / se nommer, être appelé. / êt - En: 2004 Wimmer    decir / decirse / estar dicho / nombrar / ser retenido (ser nombrado en un acto) - En: 1551-95 Docs_México    susodicho - En: 1551-95 Docs_México    jurar / nombrar / prometer, dar uno su palabra - En: 1645 Carochi    decir / declarar / nombrar / dar a entender / mentar - En: 1551-95 Docs_México    decir - En: 1611 Arenas    ser nombrado - En: 1551-95 Docs_México    ponerse con alguien / ponerse mal con alguien - En: 1611 Arenas    I-60 - En: 1580 CF Index    declarar - En: 1551-95 Docs_México    declarar - En: 1551-95 Docs_México    declarar - En: 1551-95 Docs_México    ser contenido (arriba en el texto) - En: 1551-95 Docs_México    afamar a otro, o dar voto en election o encartar a alguno. preterito: oniteteneuh. - En: 1571 Molina 2    Votar dar el voto ; ennoblecer à alguno ; nombrar ; encartar ; esclarecer ô afamar â otro. - En: 1780 ? Bnf_361    prometer, o expresar algo. preter: onitlateneuh. - En: 1571 Molina 2    Prometer ; estimar, estar, ô apreciar ; declarar, ô pronunciar algo ; establecer. - En: 1780 ? Bnf_361    nombrarse - En: 1551-95 Docs_México    dar a entender / decir / pregonar - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

0r 516

In aquin qui tenehua iztlacatiliztica nozo atlamelahuacachihualiztica amo tetech monequiliztica