tlaca
Paleografía:
tlácâ
Grafía normalizada:
tlaca
Traducción uno:
¡ah sí..!
Traducción dos:
¡ah sí..!
Diccionario:
Carochi
Contexto:¡AH SI..!
Tlácâ = el que se acuerda de repente de algo y lo dize, auiendo dicho antes lo contrario, ó otra cosa diferente (5.5.1)
tlácâ vs. Tläcâ vs. tlàcâ = el q cae en la quêta, y enmienda lo que dize vs. personas vs. de día (5.6.1)
in amèhuäntin in ampïpiltin in nënmanyän àmo anquihuälcaquì in ïmissàtzin Totëcuiyo, canel yè inïc ïtech anmotlamià in amotlähuäncatequiuh; tlácà önino tëmpatili in amotlàtòcätequiuh = vosotros los principales no venis à Missa entre semana, y es que os escusais con vuestra occupacion de borrachera; assi! que me equiuoquè, quise dezir con vuestra ocupacion de gouierno (5.5.1)
àtle màitlà ic onicnoyolìtlacalhuì in Totëcuiyo: tlácà niquilnamiqui cë cihuätl onic huetzquilì oniquelehuî = en nada he ofendido à Nuestro Señor: assi! acuerdome, que hize señas à vna muger, y la dessee (5.5.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
á-- â--