Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlilli 

Paleografía: TLILLI
Grafía normalizada: tlilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Noir de fumée, encre. / métaphore de l'écriture et de la tradition écrite. / métaphore de la tradition, de la vie exemplaire.
Traducción dos: noir de fumée, encre. / métaphore de l'écriture et de la tradition écrite. / métaphore de la tradition, de la vie exemplaire.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlîlli Noir de fumée, encre.
Couleur noire ou colorant à base de suie.
Esp., tinta (M).
Angl., lampblack.
Un paragraphe lui est consacré en Sah11,242.
Nécessaire au culte du dieu du feu, xiuhtêuctli. Sah2,209.
" quinpâtiliah tlîlli ahzo texohtli ahnôzo tlâhuitl ", ils délayent pour eux du noir de fumée ou du colorant bleu ou de l'ocre rouge - they dissolved stains for them : black ; perhaps blue mineral earth ; or red ocher. Sah2,143.
" ocôtzotl îhuan tlîlli ic nepotônîlo ", on s'enduit de résine et de suie - se le bizma con trementina y tizne. CF XI 168v = ECN9,192.
" tlîlli moneloa ", on le mélange à du noir de fumée - se mezcla con tizne.
Cod Flor Xl 142v = ECN9,140.
" in îtênco quitêca tlîlli ", autour de ses lèvres elle étend du noir de fumée. Sah2,155.
" tlîlli încamapan contlâliâyah ", ils plaçaient du noir sur leurs joues. Sah2,100.
" îmîxcuâc quihuîcah in tlîlli ", ils porte (une bande de) suie sur le front. Sah2,100.
*£ métaphore de l'écriture et de la tradition écrite.
" in tlapôuhqui in tlamatini in îmac mani in âmoxtli in tlahcuilolli in quipiya in tlîlli in tlapalli ", celui qui interprète les signes, le sage, celui dans la main duquel reposent les livres, les écrits, celui qui garde l'encre noire et l'encre rouge - the soothsayer, the wise one, in whose hands lay the books, the paintings; who preserved the writings. Sah1,24.
" tlîlli, tlapalli, tlîlâtl îolhuil ", l'écriture et l'encre sont sa spécialité - writings, ink (are) his special skills. Est dit du scribe. Sah10,28.
" in tlîlli, in tlapalli, in âmoxtli, in tlahcuilôlli ", l'encre noire et l'encre rouge, les livres, les écrits. Launey II 268 = Sah10, 190 et Launey II 270 = Sah10, 191.
" xicmocuitlahui in tlîlli in tlapalli in âmoxtli in tlahcuilôlli ", prends soin de la tradition écrite des livres, des écrits. Sah6,215.
* à la forme possédée.
" in întlîllo in întlapallo ", leurs écrits - en su tintura, en su color. Autre traduction en sus ecritos y pinturas. Tezozomoc 1975,5.
" quizohua quitta îmâmox in îtlahcuilôl in îtlîl in îtlapal quipôhua quicxitoca ", il déplie, il regarde leurs livres, ses peintures, ses écrits, il les lit, il les déchiffre. Est dit du devin, tônalpôuhqui. Sah6,198.
*£ métaphore de la tradition, de la vie exemplaire.
" tlîlli tlapalli ohtli ", il est la tradition écrite, le chemin - (he is) the tradition. the road.
Est dit du sage. Sah10,29.
" tlîlli, tlapalli nictlâlia ", je donne le bon exemple - dar buen exemplo (M).
" tlîlli tlapalli quitêmoâni quitocani ", il recherche et mène une vie exemplaire - a seeker, a follower of the exemplary life. Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10, 19.
" tlîlli tlapalli quitoca ", il mène une vie exemplaire - he follows the exemplary life.
Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19.
" cualli yêctli machiyôtl quitêtlâliliâni xiyôtl octacatl, tlîlli tlapalli, tezcatl ocotl, yêctli machiyôtl ", il présente aux autres une vie exemplaire - (he is) a presenter to others of the exemplary life: he is a shelter. Sah10,20.
" in întlîl in întlapal in îmocôuh in întlahuil in întezcauh in concâuhtêhuaqueh ", leurs traditions, leurs exemples, leur sagesse qu'en partant ils ont laissés - their memory, their torch, their light, their mirror which, departing, they left. Sah6,107
* à la forme possédée.
" quîxpopoloa in îtlîllo in îtlapallo tênemiliz ", il détruit la bonne réputation des gens - he destroyed one's good reputation. Sah4,73.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlilli - En: 1547 Olmos_G    tlilli - En: 1551-95 Docs_México    tlilli - En: 1571 Molina 1    tlilli - En: 1571 Molina 2    tlilli - En: 1580 CF Index    tlilli - En: 1595 Rincón    tlilli - En: 1611 Arenas    tlilli - En: 1645 Carochi    tlilli - En: 1692 Guerra    tlilli - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlilli - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlilli - En: 1780 ? Bnf_361    tlilli - En: 17?? Bnf_362    tlilli - En: 2002 Mecayapan    tlilli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tlil-li

Palabras


tlilaanqui    tlilampa    tlilana    tlilancalcatl    tlilancalco    tlilancalmecac    tlilania    tlilanitia    tlilanitiuh    tlilantica    tlilantli    tlilantzin    tlilapan    tlilapaztica    tlilatl    tlilatolli    tlilaxi    tlilaxin    tlilaxyo    tlilayotic    


(noch)palli    aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aapilolli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachapoli    acachichictli    acachto tonalli    acacitli    acacpalli    acacuextli    acahualchictli    acahualli    acahuitztli    acahuiztli    


tlilantli    tlilatolli    tlilcaxtontli    tlilchapactli    tlilcomalli    tlilehualiztli    tlilhuauhtli    tlilihuiliztli    tliliuhticac texcalli    tlilliuhqui coacihuiztli    tlilpatlaliztli    tlilpololli    tliltic tepoztli    tliltic tlacueyonilli cactli    tliltontli    

Paleografía


tîjli - En: 2002 Mecayapan    Tili - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tili - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlili - En: 1551-95 Docs_México    tlilli, - En: 1595 Rincón    

Traducciones


carbón - En: 2002 Mecayapan    Tinte de tintero - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tizne, û ollin - En: 1765 Cortés y Zedeño    [pintura] - En: 1551-95 Docs_México    Noir de fumée, encre. / métaphore de l'écriture et de la tradition écrite. / métaphore de la tradition, de la vie exemplaire. - En: 2004 Wimmer    tinta - En: 1611 Arenas    La tinta negra - En: 1692 Guerra    tinta. - En: 1571 Molina 2    I-24, II-100(3) 143 155 161 164 207(2) 209 219, VI-215, VIII-29 59 81, IX-60 95, X-19(2) 20 28 29 77 152 162(2) 190 191(3), XI-147 178 187(3) 190 242 243 - En: 1580 CF Index    tinta - En: 1645 Carochi    tinta - En: 1547 Olmos_G    Tinta para escrivir - En: 1780 ? Bnf_361    Tizne - En: 17?? Bnf_362    tinta para escreuir. - En: 1571 Molina 1    tinta. - En: 1595 Rincón    

Textos en Temoa

7v 63

] tlaçulteteo Auh ynjc motocaiotia tlahelquanj qujl ipampa imixpã mjtoa imjxpan mopoa yn jxqujch nequalli iixpan mjtoa momelaoa yn jxqujch tlahellachioalli immanel cenca temamauhti immanel cenca oujh atle mopinavizcaoa vel muchi iixpan neci jxpan mjtoa Neiolmelaualiztli Qujlmach in tlaçulli in teuhtli in aujlnemiliziotl iehoatl qujtemaca ic temotla ic tehipitza in in tlaçulteutl Auh çan no iehoatl qujtepolhuja iehoatl chico tlanaoac qujujca qujteca iehoatl tepapaca tehaltia iehoatl imac manj immatlalatl in toxpalatl Auh injc qujtepopolhuja ynjc chico tlanaoac qujujca qujteca iixpan neiolcujtilo iixpan neiolmelaoalo yn tlaçulteutl iixpã mopoa mjhtoa in tetlachioal Auh iix ynacaz ytlacaccauh muchioa in tlapouhquj in tlamatinj yn jmac manj yn amuxtli yn tlacujlolli in qujpia yn tlilli yn tlapalli yn matile yn piale yn nonotzale yn oqujto [fol v


Glifos en Tlachia

MH: CHIYAUHTZINCO - 387_605r

Glifo - 387_605r_42

Lectura: tlilli


Morfología: negro

Descomposicion: tlil-li

Contacto: labios

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_605r_42

tlilli 

Paleografía: tlilli
Grafía normalizada: tlilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tinta
Traducción dos: tinta
Diccionario: Arenas
Contexto:TINTA
tlilli = tinta (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11845

MH: CHIYAUHTZINCO - 387_605r

Elemento: tliltic


Sentido: negro

Valor fonético: tlilli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08.01.02

tliltic 

Paleografía: tliltic
Grafía normalizada: tliltic
Traducción uno: negro / prieto
Traducción dos: negro / prieto
Diccionario: Arenas
Contexto:NEGRO
tlitic [tliltic] = negro (Nombres de diversas colores: 1, 29)


PRIETO
tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 02-05-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlilli