Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ana 

Paleografía: ana, nic juramento
Grafía normalizada: ana
Prefijo: nic juramento
Traducción uno: hacer el juramento / hacer juramento / [dar el juramento]
Traducción dos: hacer juramento / hacer juramento / [dar juramento]
Diccionario: Docs_México
Contexto:HACER EL JURAMENTO
§ Oquito yn testigo ca uel melaoac ynic onoconan juramento ynic onitlatolmelauh yn ye ninemi tlalticpac ye napoalxiuitl auh ynic nicneltilia notlatol zan onictlatlauhti in escribano nopampa quitlalia notoca yoan nofirma ypampa amo nicmati nitlacuiloz don Gaspar de Mendoza Pedro Daniel nixpan Francisco Millan escrivano. §
Y esto sabe y es la verdad para el juramento que hizo en lo qual se afirmó y ratificó y dixo es de hedad de ochenta años y rogue al escrivano lo firmase por mí porque no se escrevir. Don Gaspar de Mendoza, Pedro Daniel. Ante mí Francisco Millan, escrivano.
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [822])

§ Oquito yn testigo ca uel melaoac ynic onoconan juramento ynic onitlatolmelauh yn ye ninemi tlalticpac ye epoalxiuitl auh ynin ca amo nohoanyolqui in Juan de Escalante yoan inamic amo niquimiximati don Gaspar de Mendoza nixpan Francisco Millan escribano. §
Y este sabe y es la verdad para el juramento que hizo (en lo qual se afirmó y ratificó siendole leydo) y dijo ser de hedad de sesenta años y que no le tocan las generales [que no es pariente de Juan de Escalante y tampoco de su muger] y firmólo el dicho juez governador don Gaspar de Mendoza. Ante mí Francisco Millan, escrivano.
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [826])


HACER JURAMENTO
§ Tlatlaniloc yn testigo ylhuiloc ynin cempoalli peso ac oquiten oquito yn testigo ca uel melaoac yn niquitoa ca yehoatl quiten yn inamic Juan de Escalante ytoca Maria Geronima ocalac teopan ytech opouh yn ianima Angelina de la Cruz uel ixpan yn testigo yuh omochiuh ynic ca uel melaoac ynic onoconan juramento ynic onitlatolmelauh. §
Y que los dichos veynte pesos que ansí pagaron por la dicha casa vido este testigo que los pagó Maria Gerónima muger de Joan de Escalante las quales se llevaron a la yglesia de Santiago Tlatilulco para hazer bien por el ánima de la dicha Angelina de la Cruz [ante el testigo así ocurrió, informa por el juramento que hizo].
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [806])

§ Oquito in testigo ca uel melaoac ynic onoconan juramento ynic onitlatolmelauh yn ye ninemi tlalticpac ye epoalxiuitl oncaxtolli don Gaspar de Mendoza nixpan Francisco Millan escribano. §
Y esta es la verdad para el juramento que hizo en lo qual se afirmó y ratificó siéndole leido y dixo ser de edad de setenta y cinco años y no firmo y firmo el dicho juez governador don Gaspar de Mendoza. Ante mí (don) Francisco Millan, escrivano.
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [808])


[DAR EL JURAMENTO]
§ Tlatlaniloc in testigo ylhuiloc ynin cempoalli peso ac oquiten oquito in testigo ca uel melaoac yn niquitoa ca yehoatl oquiten yn inamic Juan de Escalante Maria Geronima ye axcan caxtolxiuitl ynin ca uel melaoac ynic onoconan juramento ynic onitlatolmelauh. §
[Le fue preguntado al testigo, se le dijo : Estos veinte pesos ¿quiénes los dio ?] y save que los veynte pesos por que se vendieron las dichas casas tierras y patios los pagó quinze años ha Maria Gerónima muger de Joan de Escalante. [Lo informo por el juramento que di].
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [820])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: Esp: el--


Entradas


ana - En: 1547 Olmos_G    ana - En: 1547 Olmos_G    ana - En: 1547 Olmos_G    ana - En: 1547 Olmos_G    ana - En: 1547 Olmos_V ?    ana - En: 1551-95 Docs_México    ana - En: 1551-95 Docs_México    ana - En: 1551-95 Docs_México    ana - En: 1551-95 Docs_México    ana - En: 1551-95 Docs_México    ana - En: 1565 Sahagún Escolio    ana - En: 1565 Sahagún Escolio    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 1    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1571 Molina 2    ana - En: 1580 CF Index    ana - En: 1595 Rincón    ana - En: 1611 Arenas    ana - En: 1611 Arenas    ana - En: 1611 Arenas    ana - En: 1629 Alarcón    ana - En: 1629 Alarcón    ana - En: 1629 Alarcón    ana - En: 1645 Carochi    ana - En: 1692 Guerra    ana - En: 1759 Paredes    ana - En: 1759 Paredes    ana - En: 1765 Cortés y Zedeño    ana - En: 1765 Cortés y Zedeño    ana - En: 1765 Cortés y Zedeño    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 ? Bnf_361    ana - En: 1780 Clavijero    ana - En: 1780 Clavijero    ana - En: 17?? Bnf_362    ana - En: 17?? Bnf_362    ana - En: 2002 Mecayapan    ana - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ana, m - En: 1571 Molina 2    ana, mo - En: 1565 Sahagún Escolio    ana, nic - En: 1565 Sahagún Escolio    ana, nic - En: 1759 Paredes    àna, nic - En: 1611 Arenas    ana, nic - En: 1629 Alarcón    Ana, nic - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nic - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nic - En: 1780 ? Bnf_361    ana, nic - En: 1551-95 Docs_México    ana, nic - En: 1611 Arenas    ana, nic juramento - En: 1551-95 Docs_México    ana, nic posesion - En: 1551-95 Docs_México    ana, nic posesio[n] - En: 1551-95 Docs_México    ana, nic posesssion - En: 1551-95 Docs_México    ana, nin - En: 1759 Paredes    Ana, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nin - En: 1780 ? Bnf_361    ANa, nin - En: 1571 Molina 2    Ana, nin - En: 1780 Clavijero    ana, nino - En: 1611 Arenas    ana, nite - En: 1629 Alarcón    Ana, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nite - En: 1571 Molina 2    Ana, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Ana, nitla - En: 1571 Molina 2    Ana, nitla - En: 1780 Clavijero    Ana, tita - En: 1571 Molina 2    ana. nic - En: 1595 Rincón    anna, nite - En: 1629 Alarcón    Cana - En: 1765 Cortés y Zedeño    Cana - En: 1765 Cortés y Zedeño    Cana - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mana - En: 1571 Molina 2    mana - En: 1571 Molina 1    Mana, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    Mana. - En: 1780 ? Bnf_361    momana - En: 1571 Molina 1    nanalo vel nano - En: 1547 Olmos_G    nanalo vel nano - En: 1547 Olmos_G    nechmana - En: 17?? Bnf_362    nic, ana - En: 1571 Molina 1    nic, ana - En: 1571 Molina 1    nic, ana - En: 1571 Molina 1    niconana - En: 1692 Guerra    nin, ana - En: 1571 Molina 1    nin, ana - En: 1571 Molina 1    nite, ana - En: 1571 Molina 1    nite, ana - En: 1571 Molina 1    nite, ana - En: 1571 Molina 1    niteana - En: 1547 Olmos_G    niteana - En: 1547 Olmos_V ?    niteana; pret. perfecto onitean - En: 1547 Olmos_G    nitla, ana - En: 1571 Molina 1    nitla, ana - En: 1571 Molina 1    nitla, ana - En: 1571 Molina 1    nitla, ana - En: 1571 Molina 1    nitla, ana - En: 1571 Molina 1    nonteana - En: 1571 Molina 1    Nonteana. - En: 1780 ? Bnf_361    qui-âna - En: 2002 Mecayapan    äna, nic - En: 1645 Carochi    

Traducciones


v.t., / prendre, attraper, saisir, faire prisonnier. / copier, recopier quelque chose. / métaphore de l'adultère. / expression, " îxtlân tlaâna ", il a des rayures au visage. / v.réfl., pousser, se développer. - En: 2004 Wimmer    Prender; Recibir - En: 17?? Bnf_362    II-54, VII-5, XII-96 - En: 1580 CF Index    dar de si el cordel o la soga. preterito: oman. - En: 1571 Molina 2    tomarse, pt. oman (41+) - En: 1565 Sahagún Escolio    tomar algo, pt. onican. (66) - En: 1565 Sahagún Escolio    prender - En: 1759 Paredes    [coger] / venir por algo - En: 1611 Arenas    buscar / coger / hallar y coger / quitar / tener / traer - En: 1629 Alarcón    Recivir por el sentido - En: 1780 ? Bnf_361    Recivir - En: 1780 ? Bnf_361    Alcanzar õ tomar lo que està en alto, asi como plato, ropa, ô cosas manuales - En: 1780 ? Bnf_361    tomar / dar posesión (Inv. de tomar) / ser algo para alguien / traer - En: 1551-95 Docs_México    ir [por algo] / tomar / venir por alguién - En: 1611 Arenas    hacer el juramento / hacer juramento / [dar el juramento] - En: 1551-95 Docs_México    tomar posesión / tomar la posesión - En: 1551-95 Docs_México    tomar posesión - En: 1551-95 Docs_México    tomar posesión - En: 1551-95 Docs_México    fortalecer y crecer - En: 1759 Paredes    Desperezarse - En: 1780 ? Bnf_361    Crecer el hombre - En: 1780 ? Bnf_361    Contenerse, ô abstenerse, yendose ã la mano - En: 1780 ? Bnf_361    Espaciarse por via de recreacion, ô pasatiempo - En: 1780 ? Bnf_361    Abstenerse de algo, õ irse a la mano - En: 1780 ? Bnf_361    crecer enel cuerpo. preterito: oninan. - En: 1571 Molina 2    Crecer - En: 1780 Clavijero    tomar - En: 1611 Arenas    traer a / venir por - En: 1629 Alarcón    Prender - En: 1780 ? Bnf_361    Asir, ô prender â otro [añadido: llebar de diestro à un ciego, adiestrar] - En: 1780 ? Bnf_361    tomar, asir, o prender, o adiestrar ciego. pre: onitean. - En: 1571 Molina 2    Coger algo arrancandolo - En: 1780 ? Bnf_361    Desarrugar lo arrugado - En: 1780 ? Bnf_361    Quitar apartar algo - En: 1780 ? Bnf_361    Arrancar ô sacar lo que està hincado - En: 1780 ? Bnf_361    trauar, o asir algo, o apartar y quitar alguna cosa. preterito: onitlaan. - En: 1571 Molina 2    Coger, tomar - En: 1780 Clavijero    trauarse o asirse vnos a otros delas manos para dançar. prete: otitaanque. - En: 1571 Molina 2    recebir o tomar. - En: 1595 Rincón    venir por alguien - En: 1629 Alarcón    Arrebatar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Coger - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tomar - En: 1765 Cortés y Zedeño    dar desi el cordel, o lasoga. &c. preterito: oman. - En: 1571 Molina 2    dar de si el cordel. - En: 1571 Molina 1    Poner cosas anchas o llanas. - En: 1780 ? Bnf_361    Dar de si el cordel. - En: 1780 ? Bnf_361    enroscarse la culebra. - En: 1571 Molina 1    soi preso - En: 1547 Olmos_G    soi preso - En: 1547 Olmos_G    Enfadarme con otro - En: 17?? Bnf_362    recebir. - En: 1571 Molina 1    recebir por el sentido. - En: 1571 Molina 1    alcançar o tomar lo que esta en alto, assi como plato, ropa o cosas manuales. - En: 1571 Molina 1    yo coxo o tomo - En: 1692 Guerra    abstenerse de algo, o yrse ala mano. - En: 1571 Molina 1    crecer el hombre. - En: 1571 Molina 1    adiestrar ciego. - En: 1571 Molina 1    asir o prender a otro. - En: 1571 Molina 1    prender. - En: 1571 Molina 1    prender alguno - En: 1547 Olmos_G    prender al que huye - En: 1547 Olmos_V ?    prender a alguno - En: 1547 Olmos_G    quitar, apartar algo. - En: 1571 Molina 1    arrancar o sacar lo que esta hincado. - En: 1571 Molina 1    coger algo arrancandolo. - En: 1571 Molina 1    desarrugar lo arrugado. - En: 1571 Molina 1    trauar. - En: 1571 Molina 1    acompañar a otro desde su casa. - En: 1571 Molina 1    Acompañar â otro desde su casa. - En: 1780 ? Bnf_361    guardar; poner a un lado; ahorrar - En: 2002 Mecayapan    tomar / prender / atraer - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

39v 750

Yn cacahuaxochipetlatl yyooo noca ana ya anconcauhtehuaque yn teteuctin i cepan amonnemico yn don Pilipe yaho

750. La estera de flores preciosas por mí la habéis dejado, señores.dccl Juntos vinísteis a vivir, don Felipe. ±