] ie ic vtlatoca qujmjcavatza ça veca ça vecapa ça qujnvalhuecapavia in qujnvalicavatza Auh intla ça acame motlapaloa in intech onaci iuhqujn aqujm õtlatoltia in q'nvalixili çan ic cenvi in qujmjxili aocmo valmocuecuetzoa aocac qujça aocac qujqujxtia in qujxili njmã ic onacito in citlaltepec ommotecato çã no tlalcaviloque amo qujnmochieltique in maceoalti Auh in tiacaoan in vncã tlaca in chaneque aocmo valmjxmana ça motlatia itla qujmotoctia aço tenopalli aço metl aço tlaltepevalli anoço texcalli iehica ca amo ixnamjqujztin no vncã cochque Auh in otlatvic ie achi qualcan ie tlatotonjc in ie tlaiamanja njman ie ic tlatlaqua njman ie ic no ceppa vmpeoa ommjquanja xoloc çan ie no ivi inpan macauh aocac in ma nel ça çeton [fol v
Paleografía:
CITLALTEPEC
Grafía normalizada:
citlaltepec
Traducción uno:
toponyme. / chef lieu d'une province dépendant de Tlatelolco. / Cf. aussi citlâltepêtl, nom du Pic d'Orizaba.
Traducción dos:
toponyme. / chef lieu d'une province dépendant de tlatelolco. / cf. aussi citlâltepêtl, nom du pic d'orizaba.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:citlâltepêc *£ toponyme. 1.£ chef lieu d'une province dépendant de Tlatelolco. Localisation : San Juan Citlatepec, Méx., au nord de la lagune de Zumpanco. Le glyphe : Kingsborough I 38 Codex Mendoza Lám 17 fig.1, présente le glyphe de la nuit surmontant une montagne. Cf. aussi Carte Dib.Anders XII. Comme poste frontière de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,149. Cité par W.Lehmann 1938,150 à l'occasion du morcèlement de Cuauhtitlan après la Conquète. Lieu où les habitants de Cuauhtitlan cherchent à trouver refuge. W.Lehmann 1938,215. Désigne un territoire dépendant de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,233. Cf. aussi W.Lehmann 1938,240. Sah2,78 donne ce nom à un lieu où on allait chercher les joncs blancs, aztapilin ou tôlmimilli dont on faisait des nattes a l'occasion d'Etzalcualiztli.. 2.£ Cf. aussi citlâltepêtl, nom du Pic d'Orizaba. Cité dans Sah12,77. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/45023
Paleografía:
tepetl
Grafía normalizada:
tepetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cerro / sierra
Traducción dos:
cerro / sierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:CERRO tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)
SIERRA tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534
Paleografía:
CITLALTEPEC
Grafía normalizada:
citlaltepec
Traducción uno:
toponyme. / chef lieu d'une province dépendant de Tlatelolco. / Cf. aussi citlâltepêtl, nom du Pic d'Orizaba.
Traducción dos:
toponyme. / chef lieu d'une province dépendant de tlatelolco. / cf. aussi citlâltepêtl, nom du pic d'orizaba.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:citlâltepêc *£ toponyme. 1.£ chef lieu d'une province dépendant de Tlatelolco. Localisation : San Juan Citlatepec, Méx., au nord de la lagune de Zumpanco. Le glyphe : Kingsborough I 38 Codex Mendoza Lám 17 fig.1, présente le glyphe de la nuit surmontant une montagne. Cf. aussi Carte Dib.Anders XII. Comme poste frontière de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,149. Cité par W.Lehmann 1938,150 à l'occasion du morcèlement de Cuauhtitlan après la Conquète. Lieu où les habitants de Cuauhtitlan cherchent à trouver refuge. W.Lehmann 1938,215. Désigne un territoire dépendant de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,233. Cf. aussi W.Lehmann 1938,240. Sah2,78 donne ce nom à un lieu où on allait chercher les joncs blancs, aztapilin ou tôlmimilli dont on faisait des nattes a l'occasion d'Etzalcualiztli.. 2.£ Cf. aussi citlâltepêtl, nom du Pic d'Orizaba. Cité dans Sah12,77. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/45023
Paleografía:
çitlalin
Grafía normalizada:
citlalin
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cometa [estrella]
Traducción dos:
cometa [estrella]
Diccionario:
Arenas
Contexto:COMETA [ESTRELLA] popoca çitlalin = cometa (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 62)
huey çitlalin = planeta (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 62)
ESTRELLA çitlalin = estrella (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 62)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
çi--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12190
Paleografía:
tepetl
Grafía normalizada:
tepetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cerro / sierra
Traducción dos:
cerro / sierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:CERRO tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)
SIERRA tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/citlaltepec