Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

mictlan 

Paleografía: MICTLAN
Grafía normalizada: mictlan
Traducción uno: dans la région des morts. / acception coloniale, (en) enfer. / région, lieu où règne la mort. / toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.
Traducción dos: dans la région des morts. / acception coloniale, (en) enfer. / région, lieu où règne la mort. / toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de tochpan.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mictlân, locatif sur mic-tli.
1.£ dans la région des morts.
*£ acception coloniale, (en) enfer.
The region of the dead, R.Andrews Introd 453.
Les chroniqueurs espagnols traduisent 'infierno'.
C.Magl. 64v. précise que beaucoup de 'naguatatos' considèrent que l'assimilation " mictlân " - 'infierno' est fausse et qu'elle ne créé que confusion dans l'esprit des Indiens car leur conception du royaume des morts " mictlân " ne coincide pas avec le concept chrétien de l'enfer. Dyckerhoff 1970,206.
Vont au Mictlan tous ceux qui décèdent de mort naturelle, de vieillesse, de maladie, quels que soit leur origine sociale, leur âge ou leur sexe. Contrairement a ce qui se passe pour la naissance, où le signe du jour détermine à vie le destin du nouveau-né, la date de la mort est absolument dénuée d'importance. Le scénario est le même pour tous et les funérailles se déroulent toujours de la même manière.
Duverger. L'origine des Aztèques, p.255.
Cf. Apendice du Livre III consacré à la mort et aux funérailles en particulier Sah3,41-46.
" nohuiyân înemiyân: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac ", sa demeure est partout dans la région des morts, sur terre (et) dans le ciel. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
" in ahpochquiyâhuayohcân in ahtlecallohcân in mictlân ", le lieu sans ouvertures, le lieu sans cheminée, la région des morts - the place of no openings, the place of no smoke hole, the place of the dead. Sah11,277.
" mictlân ommati ", il s'y entend sur la région des morts - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29.
" quipanâhuîz chiucnâhuâpan in mictlân ", il lui fera passer l'endroit des neuf rivières vers Mictlan. Est dit du chien jaune qui accompagne le défunt.
Launey II 292 = Sah3,43.
" ca tlaâltîltin in ômicqueh quil oc nemih nâhuilhuitl ayamo huih mictlân auh in ihcuâc nexpixôlo quinihcuâc temoh mictlân ", car, dit-on, ceux qui ont été rituellement baignés (et) qui sont morts errent encore durant quatre jours ils ne vont pas encore à mictlan, mais quand on répand des cendres alors aussitôt ils descendent à mictlan. Sah2,150.
" mitzonmotlatilîz mitzonmihualîz in tocenchân in mictlân ", (la divinité) te cachera, (elle) t'enverra dans notre demeure commune, à Mictlan. Sah6,103.
2.£ région, lieu où règne la mort.
" apiztlân, mictlân, mictlâmpa ", dans une région de famine, une région de mort, en direction du nord. Est dit de la région chichiméque. Sah11,256.
" mictlân tecuâni îcamac ", c'est dans un lieu de mort, dans la gueule des fauves - in the jaws of the wild beasts of the land of the dead.
Est dit du chemin secret, ichtaca ohtli. Sah11,268.
3.£ toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.
Localisation, Castillo de Teayo, Ver.
Le glyphe, Kingsborough I 112 Codex Mendoza Lám 54 fig.7. présente un homme mort, micqui, avec comme infixe un haricot, etl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


mictlan - En: 1565 Sahagún Escolio    mictlan - En: 1571 Molina 1    mictlan - En: 1571 Molina 2    mictlan - En: 1580 CF Index    mictlan - En: 1580 CF Index    mictlan - En: 1580 CF Index    mictlan - En: 1645 Carochi    mictlan - En: 1759 Paredes    mictlan - En: 1780 ? Bnf_361    mictlan - En: 1780 Clavijero    mictlan - En: 17?? Bnf_362    mictlan - En: 1984 Tzinacapan    mictlan - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


mic-tlan

Palabras


mic    mic +    micali    micalini    micalini +    micalizque    micaltihuitze    micamon    micampa    micati    micauhcayauh    micauhtiuh    micaziliniztli +    micca    micca cayolin    micca huemmana    micca quimiliuhcayotl    micca quimiloani    micca tepetlacalli    micca tilmahua    


aaztitlan    acapichtlan    acapixtlan    acatemalacatitlan    acatitlan    acatlan    acatzintlan    acatzitzintlan    acaxochitlan    aceltitlan    achcatlan    achiyotlan    aciltitlan    acocotlan    acpatitlan    acxotlan    ahatlan    ahaztitlan    ahuacatitlan    ahuachtlan    


michtlan    micquetlan    mictlancuauhtlan    

Paleografía


Mictlan. - En: 1780 ? Bnf_361    mictlän - En: 1645 Carochi    miktan - En: 1984 Tzinacapan    mjctlan - En: 1580 CF Index    mjctlän - En: 1580 CF Index    

Traducciones


ynfierno, lugar de dañados. - En: 1571 Molina 1    Lugar de muertos, infierno - En: 1780 Clavijero    infierno - En: 1759 Paredes    dans la région des morts. / acception coloniale, (en) enfer. / région, lieu où règne la mort. / toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan. - En: 2004 Wimmer    infierno, o enel infierno, o al infierno. - En: 1571 Molina 2    infierno. (25) - En: 1565 Sahagún Escolio    Ynfierno, este nombre usan mucho en sus imprecaciones, y maldiciones - En: 17?? Bnf_362    I-62 65 67(2), II-49, III-41 44, VI-190, VII-61, X-29, XII-5 - En: 1580 CF Index    Ynfierno lugar de dañados. - En: 1780 ? Bnf_361    infierno - En: 1645 Carochi    Cementerio, el más allá - En: 1984 Tzinacapan    I-58 62 65 67 69(2), II-150(2) 180 181, III-37 41(4) 43(2) 44 45, IV-38 49, V-163(3), VI-2 3 4(2) 11(2) 13 21 27(3) 31(3) 32 33 37(2) 38 48(2) 49 58 62 80 81 82 88 103 136 141 144 152 154(2) 162 163(4) 195 237 239, VII-11, VIII-3, XI-268 276(2) 277, XII-26 - En: 1580 CF Index    III-41(2), XI-277 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

9r 114

Quennel conchihuazque atl popoca ytlacoh in teuctli tlalli mocuepa ya Mictlan onmati a Cacamatl on teuctli quennel conchihuazque ohuaya ohuaya

114. ¿Cómo en verdad lo harán? El agua humea, la vara del señor en tierra se convierte.clxviii Ya siente al Mictlanclxix el señor Cacámatl, ¿cómo en verdad lo harán? ±


Glifos en Tlachia

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 03-05-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/mictlan