Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

otlatoca 

Paleografía: OHTLATOCA
Grafía normalizada: otlatoca
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., être en chemin, cheminer, couler (en parlant de l'eau), poursuivre sa course (en parlant du soleil), s'étendre (en parlant d'une tâche, d'une plante).
Traducción dos: v.i., être en chemin, cheminer, couler (en parlant de l'eau), poursuivre sa course (en parlant du soleil), s'étendre (en parlant d'une tâche, d'une plante).
Diccionario: Wimmer
Contexto:ohtlatoca > ohtlatoca-.
*£ v.i., être en chemin, cheminer, couler (en parlant de l'eau), poursuivre sa course (en parlant du soleil), s'étendre (en parlant d'une tâche, d'une plante).
" in ihcuâc canahpa huih in ohtlatocah ", quand ils vont quelque part, qu'ils sont en chemin. Launey II 230.
" in ihcuâc ohtlatocaya Quetzalcôâtl quitlapichilihuiyah ", quand Quetzalcoatl cheminait ils allaient jouant de la flûte pour lui - when Quetzalcoatl followed the road, they went blowing flutes for him. Sah3,33.
" huâlohtlatocayah ", ils cheminaient (pour revenir). Sah9,31 (oalotlatocaia).
" inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi ", si tu chemines, si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence, car cela signifie l'imprudence. Sah6,100.
" ohtlatocah ", ils suivent leur cours. Est dit des jours ou des signes du calendrier. Sah4,131.
" cuix ônteixtin ohtlatocazqueh? ", vont ils tous les deux suivre leur cours ? Launey II 188.
" ye nô cuêleh ahhuel olinih, ohtlatocah ", voilà d'autre part qu'ils ne pouvaient pas bouger, suivre leur cours. Launey II 188.
" inic ohtlatocayah moyâôchihchîuhtihuiyâh ", ils étaient vêtus pour le combat pendant qu'ils cheminaient - as they traveled the road, they went girt for war. Sah9,17.
" in iuhquin cecentetl semana ic mopôhuaya mahtlatlaquilhuitl omeêyi mo tlâlihtiuh inic ohtlatocatiuh ce xihuitl ", tout comme on comptait chaque semaine, les périodes de 13 jours viennent prendre place jusqu'à ce que l'année soit passée. Sah4,1.
" îhuiyân, yocoxcâ in ohtlatocah ", ils suivaient la route lentement, avec précaution. Sah8,52.
" inic ohtlatocah, zan motêcpanah, mohuîpanah, patlahuatíhuih ahnôzo zan cempantih ", quand elles suivent une piste, elles vont en bon ordre, en procession, elles vont en un large courant ou sur une seule fille - as they travel along their way, they go in good order, in procession, in a wide stream, or only in single file. Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.
" inic ohtlatocah patlâhuatihuih ", quand elles suivent une piste , elles vont en un large courant - when they follow their path, they go in a wide stream. Est dit des fourmis tzicatana. Sah11,91.
" in zan mani âtl, in ahmo ohtlatoca ", l'eau qui stagne, qui ne coule pas - water which is just flat, which does not run. Sah11,250.
" ohtlatoca ", elle s'étend - it travels.
Est dit de la plante grimpante, tlîlxôchitl. Sah11,210.
" in tônatiuh in ihcuâc ahmo ohtlatocaya ", en ce temps là le soleil ne poursuivait pas sa course. W.Lehmann 1938,61.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


otlatoca - En: 1565 Sahagún Escolio    otlatoca - En: 1571 Molina 1    otlatoca - En: 1571 Molina 1    otlatoca - En: 1571 Molina 2    otlatoca - En: 1580 CF Index    otlatoca - En: 1580 CF Index    otlatoca - En: 1580 CF Index    otlatoca - En: 1611 Arenas    otlatoca - En: 1629 Alarcón    otlatoca - En: 1629 Alarcón    otlatoca - En: 1629 Alarcón    otlatoca - En: 1645 Carochi    otlatoca - En: 1780 ? Bnf_361    otlatoca - En: 1780 ? Bnf_361    otlatoca - En: 1780 Clavijero    otlatoca - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


o-tla-toca

Palabras


o    o +    o anquimihioyohuiltique    o o o    oa    oaacic    oaaqui    oac    oaca    oacalihui    oacaliuhqui    oacaltic    oacaltitla    oacaltonco    oacalxochitl    oacalxochyo    oacca    oaccatontli    oaceuhque    oachica    


?toca    acachto matoca    achintoca    achitõca    achtopa otlatoca    ahuitoca    amomatoca    amoxxotoca    anicninehualtoca    anicnochihualyetoca    anicnomachitoca    antoca    aoconmomatoca    aommomatoca    atentli nictoca    atentoca    atoca    ayecotoca    ayotoca    a[n]teiectoca    


oc achitõca    ohuetztoca    oilpitoca    omahuizzotoca    ommototoca    omopachotoca    onmocxitoca    onmomatoca    onmotoca    onotlatoca    ontoca    ontotoca    oppatoca    oquitztoca    otli nictoca    otli nictotoca    otlinictoca    otlinictotoca    otoca    otzacuitoca    

Paleografía


n, otlatoca - En: 1571 Molina 1    n, otlatoca - En: 1571 Molina 1    ohtlatoca - En: 1611 Arenas    OHTLATOCA - En: 2004 Wimmer    òtlatoca, n - En: 1645 Carochi    Otlatoca, n - En: 1571 Molina 2    òtlatoca, n-on - En: 1629 Alarcón    Otlatoca, n. - En: 1780 ? Bnf_361    òtlatoca, ni - En: 1629 Alarcón    Òtlatoca, ni - En: 1780 Clavijero    otlatoca, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    Otlatoca, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    òtlatoca, nite - En: 1629 Alarcón    utlatoca - En: 1580 CF Index    vtlatoca - En: 1580 CF Index    

Traducciones


caminar. - En: 1571 Molina 1    peregrinar. - En: 1571 Molina 1    pasar - En: 1611 Arenas    v.i., être en chemin, cheminer, couler (en parlant de l'eau), poursuivre sa course (en parlant du soleil), s'étendre (en parlant d'une tâche, d'une plante). - En: 2004 Wimmer    III-33, IV-131, VI-163, VII-7 8(2) 55 57(2), VIII-52, IX-18 64 92, XI-76 83(2) 112 250 - En: 1580 CF Index    andar camino - En: 1645 Carochi    caminar, o yr cundiendo mucho la mancha. prete: onotlatocac. - En: 1571 Molina 2    hacer viaje y caminar - En: 1629 Alarcón    Caminar. - En: 1780 ? Bnf_361    caminar - En: 1629 Alarcón    Caminar - En: 1780 Clavijero    andar camino, pt. onotlatocac. (89) - En: 1565 Sahagún Escolio    Peregrinar. - En: 1780 ? Bnf_361    llevar por el camino - En: 1629 Alarcón    X-60, XII-79 - En: 1580 CF Index    II-145, X-173, XI-79(2) 82 88 90 91 98 100 210, XII-77 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

19v 170

] ixpan onotiaque anaoacpa itztiaque auh in ie iuhqui njman ie ic vmpeoa nimã ie ic otlatoca njman jc acico cecnj Quauhtitlan cenca tomaoac in quavitl hicaca yoan cenca viac itech onmoquetz njman ie ic quioallitlan in itezcauh njman ie ic onmotac õmotezcavi qujto ca ie niveve njmã ic vncan tlatocaioti vevequauhtitlan njman ie ic qujmomotla quitetepachoa in quavitl auh injc quitetepacho tetl vel itech cacalac moçacalo itech in vevequavitl oc no çan iuh onezticaca iuh ittaloia tlatzintla peuhtica iuh vmpanvetzticac in îquac


Glifos en Tlachia

MH: AZTAHUAYAN - 387_833r

Glifo - 387_833r_55

Lectura: otlatoca


Morfología: caminar

Descomposicion: o-tla-toca

Contacto: labios

Cita: otlatoca

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_833r_55

otlatoca 

Paleografía: ohtlatoca
Grafía normalizada: otlatoca
Traducción uno: pasar
Traducción dos: pasar
Diccionario: Arenas
Contexto:PASAR
huel qualli ic ohtlatoca = passa llana (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 82)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11219

MH: AZTAHUAYAN - 387_833r

Elemento: xocpalmachiyotl


Sentido: huella de pie

Valor fonético: otlatoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.03

xocpalmachiyotl 

Paleografía: XOCPALMACHIYOTL
Grafía normalizada: xocpalmachiyotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Trace de pied.
Traducción dos: trace de pied.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xocpalmachiyôtl Trace de pied.
Pisada o patada. Molina II 160v.
Form : nom composé sur machiyotl et xocpal-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76866

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/otlatoca