tlalia
Paleografía:
tlalia, nic ?toca
Grafía normalizada:
tlalia
Prefijo:
nic ?toca
Traducción uno:
firmar / firmar de su nombre
Traducción dos:
firmar / firmar de su nombre
Diccionario:
Docs_México
Contexto:FIRMAR
§ Auh quitlalia yn totoca yn escrivano yn tehoantin talcaldes auh nopanpan yn teteuctin Augusti Gallego regidor Juan Aoachtecatl Pochtlan yoan cequintin ciuatzitzintin Ynes Tecuichpuch Maria Tecuichon Ana Tiacapan Miguel Damian alcalde Moysen Tozpololcatl alcalde Augustin Gallego regidor Angelina Martina tlalcouhqui Martin Jacobita escribano. §
Y lo firmaron el dicho escrivano y alcaldes siendo presentes por testigos los principales Agustin Gallego regidor Juan Ahuachtecatl de la parte de los mercaderes [Pochtlan] y ciertas mugeres llamadas Ynes Tecuhychpuch y Maria Teyuchón y Ana Tiacapan, Miguel Damian, alcalde, Moysen Tozpololcatl, alcalde, Agustin Gallego, regidor, Angelina Martina, conpradora, Martin Jacobita, escrivano.
(Carta de venta de Baltazar Tlilancalqui y su muger Juana Tlaco a Angelina Martina. Año 1551, [481])
§ Auh in Pablo Macuex oquito hoc totonteylhuizque in tehuantin yhuan in Martin Miguel onoyuhconito hoc tontoteylhuizque yn nican tictlalia totoca yhuan tofirmas Francisco Martin alguacil mayor. Pasó ante mi Francisco Garcia escrivano. §
Y dixo el dicho Pablo Macuex que tenia que decir y alegar y tambien dixo lo mismo [Martin] Miguel y la dicha posesion esta firmada de Francisco Martin alguacil [mayor] y de Francisco Garcia escrivano. Juro a dios y a esta cruz que ba esta sustancia y posesión bien y fielmente trasuntada e porque es verdad lo firmo de mi nombre. Luis Pynelo [rúbrica].
(Sentencia dada por el gobernador don Luis de Santa María y posesión otorgada a Ana Xoco de parte de las tierras en litigio.Año 1564, [773])
FIRMAR DE SU NOMBRE
§ Niquitoa neuatl nescrivano Joan Silvestre ca ye neli ytlatol in Angelina Martina nican chane ytlaxilacaltia San Martin Telpochcaltitlan Pochtlan yoan huel niquixmati yn ixquich nican oniquicuilo yoan huel niquimiximati in testigos auh ynic nicneltilia nican nictlalia notoca yoan nofirma. Fecho a quince dias del mes de febrero de mil e quinientos y ochenta años. Jhoan de San Silvestre escrivano. §
E yo el escrivano Juan de Sant Silvestre doy fe que lo ordenó la dicha Angelina Martina vecina del barrio [tlaxilacalli] de Sant Martin Telpochcaltitlan de la parte de los mercaderes [pochtlan] y declaro todo lo susodicho y conosco a los dichos testigos y en fe dello lo firmo de mi nombre. Fecho a quince dias del mes de febrero de mil e quinientos ochenta años. Juan de Sant Silbestre, escrivano. Está bien y fielmente trasuntado. Juan de Leyva [rúbrica].
(Testamento de Angelina Martina, pochteca de Tlatelolco, tlaxilacalli de San Martín Telpochcaltitlan Pochtlan. Año 1580, [533])
Fuente:
1551-95 Docs_México