tlalia
Paleografía:
TLALIA
Grafía normalizada:
tlalia
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.réfl., s'asseoir, se placer, s'établir, s'installer. / v.t. tla-., / placer quelque chose. / composer, faire des arrangements. / former, donner forme à quelque chose. / préparer. / v.t. tê-., placer quelqu'un.
Traducción dos:
v.réfl., s'asseoir, se placer, s'établir, s'installer. / v.t. tla-., / placer quelque chose. / composer, faire des arrangements. / former, donner forme à quelque chose. / préparer. / v.t. tê-., placer quelqu'un.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlâlia > tlâlih.
*£ v.réfl., s'asseoir, se placer, s'établir, s'installer.
" in ômotêcaqueh in ômotlâlihqueh ", quand ils se sont assemblés, quand ils se sont assis.
Sah2,153.
" mâ ximotlâli ", assieds toi. W.Lehmann 1938,156.
" ômotlâlih ", il s'est assis. C'est l'expression par laquelle les Mexicains exprimaient la prise de pouvoir ou l'accession à une fonction. SIS 1950,321.
" niman onmotlâlih huetzin ", alors Huetzin s'assit (sur le trône). W.Lehmann 1938,69 §52.
" tlahtoâni motlâlia, mopehpena ", un souverain s'installe, on l'élit. Sah1,81.
" îmîxpan ommotlâlia, quimilhuia ", il s'assied devant eux et leur dit. Sah9,55.
" in ommotlâlîcoh, zan têcuâxôchco, Tepanêcah îmmîlco ", là où ils vinrent s'établir, c'était à l'intérieur des limites des autres, sur les champs des Tépanèques. Launey II 282.
" ca ôtitotlâlihqueh in oncân âtêntitech ", nous nous sommes installés là tout près du rivage.
W.Lehmann 1938,163.
" huel nohuiyan netecôya, netlâlîlôya in teôithualco ", ils étaient vraiment dispersés partout, assis dans la cour du temple. Sah9,65.
" aoccân huel têtlân motlâlia ", nulle part il n'est le bienvenu chez les gens. Sah 1950, 110:19.
" motlâlihtiuh ", ils viennent se placer, Est dit de nombres qui forment une somme. SIS 1950 et également des périodes de 13 jours qui se succèdent dans Sah4,1.
" mochipa netlôc nanâhuac motlâliâyah ", ils se plaçaient toujours au près les uns les autres,
à proximité - they were always placed near together, in proximity. Sah9,88
" iuh motlâlia in tecôlli ", ainsi est modelé le (moule d'argile et de) charbon. Sah9,73.
" îtech motlâlia in tecôlli; ic onmîxquimiloa auh ahmo zan ilihuiz motlâlia ", elle est plaçée sur le moule; la surface en est recouverte et elle y est placée avec soin. Il s'agit d'une pellicule de cire. Sah9,74.
" ihcuâc in ye pahti palaxtli, oncân ommotlâlia ", quand on a soigné la blessure on l'applique là -
cuando ya ha curado lo podrido, alli se pone. Est dit d'un remède.
Cod Flor XI 150r = ECN9, 160.
" ca aocmo nicmah in tlein niquihtoh: ca nihuintic ca notech motlâlih, nitlanezômaltih ", je ne savais plus ce que je disais, cela m'est venu, j'étais en colère - ich wußte wirklich nicht mehr was ich sagte: Ich war ja betrunken, es ist über mich gekommen, ich war von Sinnen. Dit l'ivrogne pour s'excuser. Sah 1950,114:10 = Sah4,16.
" têihtic motlâlih ", conçu dans le sein de la femme.
" in ihcuâc motlâlia, in ihcuâc chipîni piltzintli ", quand un enfant est conçu, est engendré.
Launey II 222 = Sah10, I89.
" iuhquin tzotzohuiztli îtech huâlmotlâlia, îtech huâlmozaloa ", comme si des plaies purulentes s'étaient placée sur lui, s'étaient collée à lui - it was as if pustulate sores had covered and been fastened on him. Sah4,35.
" inic têîxpan motlâlia, in âquin ye oncholohtêhuaznequi ", pour rendre public que quelqu'un maintenant désire vite partir. Sah4,60.
" têyôllo motlâliâya ", les coeurs se calmaient - one's heart was at rest. Sah2,44.
" ômotlâlih ", elle s'est tassée. Est dit d'une bouillie de maïs qui a refroidi. Sah2,62.
*£ v.t. tla-.,
1.£ placer quelque chose.
'cuâuhxicalco contlâlihticah in yôllohtli ", ils plaçaient le coeur dans la coupe de l'Aigle - they
placed his heart in the eagle vessel. Sah9,66.
" tlîlli încamapan contlâliâyah ", ils plaçaient du noir sur leurs joues. Sah2,100.
'quetzalahpanehcayôtl in contlâlihtihuiya ", the quetzal feather device went placed on him. Est dit de Painal. Sah1,3.
" contlâlihtihuîtzeh ", ils viennent le placer - sie kommen es hinsetzen d.h. legen es (Rangzeichen) an. SIS 1952,262.
" îxquich îtech quitlâliah in înechihchîhual in înetlamamac ", ils placent sur lui tous ses ornements, toutes ses insignes - he placed on him all the aray, the personal insignia (of the god). Sah9,87.
" contlâliâyah in îcpac âmacuexpalli ", ils placent sur sa tête une perruque de papier -
man befestigte den Papierschopf auf dem Kopf. Sah 1027, 125.
" ahpanehcayôtl contlâliah in îmicpac ", ils placent sur sa tête une couronne de plumes - they had put on their heads feathered head. fans. Sah9,66.
" quitlâliâyah îxiptlah in ômpa îteôpan ", ils placaient son image dans son temple - they formed him image there in his temple. Il s'agit du dieu Xiuhteuctli. Sah4,87.
" mochi on oncân contlâlia in îxpan iyacatêuctli ", il place tout, là, devant (l'image de) Yacatecutli. Sah9,51.
" anquitlâlîzqueh in amotlahtohcâuh yehhuâtl in Huactli ", Ihr sollt einsetzen als euren Herrscher ihn den Uactli. W.Lehmann 1938,65 § 43.
" ye îmâc in xiuhtêuctli in huehueh teôtl xiquitlalicân ", aussitôt placez-la dans la main du dieu du feu, du vieux dieu. W.Lehmann 1938,52.
" in ôquitlâlicoh in întlîllo in întlapallo ", lo que vinieron a asentar en su tintura en su color.
Tezozomoc 1975,5.
" in iuh quitlâlitiyahqueh in întlahtôl ", asi lo vinieron a asentar en su relato. Tezozomoc 1975,4.
" inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", il préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274.
" îpampa pôpozônini octli, quitôcâyôtihqueh pozônaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le
pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils apelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.
2.£ composer, faire des arrangements.
" tlatlâlia, tlayocoya, tlapîqui ", il compose, invente, créé (de la musique) - he composes, sets to music, originates (songs). Est dit du chanteur. Sah10,29.
" tlatlâlia, tlatêcpâna ", il fait des arrangements, il met de l'ordre - he makes arangements,
etablishes order.
Est dit du sage. Sah10,20.
du père, tahtli. Sah10,1.
" nictlâlia ", je les arrange. Il s'agit de fleurs. Sah11,207.
3.£ former, donner forme à quelque chose.
" tlatatacah yahualtic in quitlâliah tlatatacactli ", ils creusent, ils forment une fosse circulaire. Pour enterrer les cendres du défunt. Launey II 294 = Sah3,45.
4.£ préparer.
" in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque (qui prépare du pulque nouveau). Sah2,195.
* passif, 'in ontlâlîlôqueh petlapan, icpalpan ", ceux qui sont investis d'autorité. Sah9,3.
" ahnôzo acah ilpîlôz cuauhcalco tlâlîlôz ", ou bien un autre sera attaché et mis dans une cage en bois. Sanction pénale. Sah8,41.
*£ v.t. tê-., placer quelqu'un.
" in ontêilpiâyah in cuauhcalco ontêtlâliâyah ", ils arrêtaient les gens, ils les mettaient en prison - who arrested one, who confined one. Sah3,55 (ontetlaliaia).
" ômpa quimontlâliah in ahzo pôchtlân ahnôzo acxotlân ", there they placed them in (the calpulli of) Pochtlan or Acxotlan. Sah9,63.
" in tênâmiquih, in têchiyeh, in têcalaquiah, in têtlâliah ", they were welcomers, attendants, receptionists, ushers. Sah9,34.
" tepoztli îmicxic quintlâlihqueh îhuân înquechtlân ", ils ont placé des fers à leurs pieds et à leurs cous. Sah12,15.
Fuente:
2004 Wimmer