Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chiltototl 

Paleografía: Chiltototl
Grafía normalizada: chiltototl
Tipo: r.n.
Traducción uno: paxaro de pluma colorada.
Traducción dos: pajaro de pluma colorada.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 21r
Notas: ch-- c$-- Esp: __ axa--


Entradas


chiltototl - En: 1571 Molina 2    chiltototl - En: 1780 Clavijero    chiltototl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


chil-toto-tl

Palabras


chil    chil polihui    chilacachapan    chilacachtic    chilacatl    chilacayotli    chilachtli    chilahuia    chilamilotl    chilapan    chilapaneca    chilaquilo    chilaquiloz    chilatequia    chilatequilo    chilatl    chilatolli    chilayotlamal    chilazcatl    chilazmolli    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


chilacatl    chilamilotl    chilatl    chilazcatl    chilcacahuatl    chilchotl    chilcotl    chilcuemitl    chilcuitlatl    chillacotl    chillo cacahuatl    chilmalacatl    chilmecatl    chilmolcaxitl    chilpanxochitl    chilpetlatl    chilpopotl    chilquilitl    chiltecaxitl    chiltecuahuitl    

Traducciones


paxaro de pluma colorada. - En: 1571 Molina 2    Nombre de tres aves, la una casi toda roja, y las otras dos tienen roja la cabeza - En: 1780 Clavijero    Oiseau au plumage rouge, ressemblant au chilli pour la couleur (S). - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 3

=03 Jueves yc cepohualli mani metztli Abril ÿnhualla Jurge zero attdemayor yquac oquipehualtique ÿn chalca tomacuilcatia ynoquîntlaqualtiq^ yncavallohuân nauhtetl metztli ynatle oquitlaxtlahui ynmacehualti chichicomilhuitique nicân motoca ycuilohuân yvân atle tlaqualli oquîn macac ÿnnmochinti macehualti tlacochcalcal Juân cuetlach hernândo yxcoquimana Juân acatl Joseph xochhuân Damia fran{co} ytzcotla Juân vitznahuac franc{co} quauhtli alonso vevêntli diego yaotl Joseph çacamiz Joseph quauhtzôn fran{co} tlaltecahuacân [maxtin] tlalli pe° chachez fran{co} çacaco Juân yaotl [maxtin] covatl [maxtin] vevêntli Juân quiyauh Damiân pe° acolmiz migl tenamaz barthasal cêntlaqual yyamochi tlacohcalco tlahpallihui yno cavallotlaqualtique ynic mocênpohua chicuetecpântli yvan chicuey tlayllotlaque ynocavallotla qualtique Hoseph mectli barthasar tlacochôn miguel xochitlatohua pe° quauhtototl pe° quauhtli Diego yaotl Joseph calli Juân tlacochi Juân quiyauh chachapân [maxtin] xochicahuatl Juân ya otepi gaspar challi estevân yaotl se¨¨¨ tlachinol [maxtin] challi miguel quetzalquauh Diego yaotl alexândre coxnel fran{co} mixcouatl [maxtin] vecayaotl Juân oçelotl yyamochi tlayllotlaque tlahpalihui ynocvallo tlaqualtique ynic mocênpohua chicotecpântli ônchicome nahuapân ynocavallotlaqual[t]ique Juân yaotl diego tochtli [maxtin] xochiquauh [maxtin] chiltototl pe° huitznava Juân xelhuân pe° quauhtli fran{co} telchitl Anto atle ônpovhqui [maxtin] tecuitla Diego huiznahua migl ¨¨¨miztlatohuaçolli Pe° yaotl yuân atoanl Juân ytzcui pe° tochtli diego hernadez dionisio toztla toribio acatl fran{co} tezîn Juân quauhtli gaspar de Rojas pe° xochipapalotl yyamochi tlahuapân tlahpallihui ynônca vallotlaqualti ynic mocênpohuân chicuetecpântli yvân chicuey ¾03 Contla ynocavallotlaqualtique luis tlacatecuh marcelilo micho mitl migl tochtli Anton xochipân migl quiyauh migl huapotl [maxtin] ytzcohuatl migl quiyauh pe° tzôncue fericiano coyoltototl Dionisio tzoniztal marcelilo acatl lurênço ônhua filiphe tlâncatl Juân yaotl [maxtin] tzônpial yyamochi contla tlilhuacân ynocavallotlaqualtique macuiltecpântli ônmatlactliomome quauhtlalpatlaca ynocavallo tlaqualtique Joseph ytzcohuatl niculas chopitl Antonio chânlli Juân aque machoc Juân tecatl [maxtin] chicomacatl pablo mixcohuatl barthasar nauhyotl Sebastia de S [maxtin] [maxtin] yêncatl Juân ohuatl Joseph temoçihui Juân quiyauh Juân tezcân miguel tleçânne Juân quiyauh vicente calto yyamochiti caxtolli ônce auh ynicomocepouh que yntlapalihui quauhtlalpântlaca ynocavallo tlaqualti macuiltecpântli ônmatlactli omome nicân cate Alguaziles ynocavallopixque ynauhtetl metztli domingo San hiero fran{co} mexicatl tecuhtli bartholo{e} ac[xotla Alonzo] ocotepec margos tlilhuânca matheo teticpac Juân de hojeda Leonardo pochtlân bartholome teçoquipa [maxtin] yopicuicani grel motlayllotlacân bernardino tiaquizpa yyamochinti /¨¨¨/ matlactli omome auh ynicomocepouh nauhtecpântli yvân nahui atle oquitlaxtlahui yvân atle tlaqualli oquimaca yyamochiti ÿnnocalvallo tlaqualtique yvan ynocavallopixque yntopilleque / cêntzôntli yvân caxtoltecpântli yvân etecpântli yvân matlactli ônce ynatle ônquîntlaxtlahui tlacochcalco yquac tequix[c]hix que yntlapallihui ynitlân attdemayor ychcapiyaya pitzopiyaya ontetl domingo chiquacênmiti ano tle quîntlaxtlahui yvân atle tlaqualli q'macac fran{co} Aocnel [maxtin] xochhuân lazaro xochhua [maxtin] yaocalli fran{co} vacas fran{co} tochtli auh ynico mocepouhq^ [ont]ecpântli ypân ome yn tlapallihui


Glifos en Tlachia

MH: ATZOMPAN - 387_640v

Glifo - 387_640v_11

Lectura: chiltototl


Descomposicion: chil-toto-tl

Contacto: labios

Cita: chiltototl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_640v_11

chiltototl 

Paleografía: Chiltototl
Grafía normalizada: chiltototl
Tipo: r.n.
Traducción uno: paxaro de pluma colorada.
Traducción dos: pajaro de pluma colorada.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 21r
Notas: ch-- c$-- Esp: __ axa--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/37724

MH: ATZOMPAN - 387_640v

Elemento: tototl


Sentido: pájaro, ave

Valor fonético: tototl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.13

tototl 

Paleografía: tototl
Grafía normalizada: tototl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pajaro generalmente; Ave generalmente
Traducción dos: pajaro generalmente; ave generalmente
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16410

MH: ATZOMPAN - 387_640v

Elemento: chilli


Sentido: chile, ají

Valor fonético: chil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.08

chilli 

Paleografía: chilli
Grafía normalizada: chilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: chile
Traducción dos: chile
Diccionario: Arenas
Contexto:CHILE
xiqualhuicacan chilli = traed chile (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 37)

chilli = chile (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 88)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10413

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 27-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/chiltototl