Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cosa de color de cardenil o cosa azul. (12)
Traducción dos: cosa de color de cardenil o cosa azul. (12)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:COSA DE COLOR DE CARDENIL O COSA AZUL. (12)

Ayauhcoçamalotl (1*). Yuhquin vitoliuhqui (2) tlauitoltic (3). coltic (3) ynic valmoquetza. tlatlatlapalpoalli (4), motlatlapalpouh (4) yn itlachieliz ÿn centlamantli tlapalli ytech neci xoxoctic (5), quiltic (6), quilpaltic (6), iyappaltic (6), quilpalli (6), iyappalli (6): yoan coztic (7), xopaltic (8), xochipalli (8), niman ye chichiltic (9) tlapaltic (9), yoan tlaztaleualtic (10), tlazteleualli (10), yoan texotic (11), texotli (11), matlaltic (12), matlalli (12). Auh quitoa yn iqüec valmoquetza (13), quinextia (14), quiteittitia, quinezcayotia (15), yc macho (16), yc machizti (16) yc itto (17) yn amo quiauiz (18), amo tlaelquiauiz (19), amo tilauaz (19), ça quimomoyava (20) ÿn mixtli, quipopoloa (21), quelleltia (22), quiyacatzacuilia (23) yn quiauitl, yn tlaelquiauitl(24) yn tepaltilli (25), yn techaquani, ÿn teçoq'tili (25). Yntla cenca omotlatlali (26) mixtli, yn ovel cuicuicheuac (27), ynonoviyan tlâtlayouac (27), çan quipopoloa. Yntlanel quiaui, aocmo cenca tilaua, aocmo molhuia (28), ça auachquiaui (29), auachtli (30) yn onveuetzi, yn onchichipini (31), auachpitzactli (32), avachpicilli (32), auachauachpiciltoton (32) yn ontzitzicuini (34), yn onveuetzi (35): anoceh çan avachtilaua (36), avachtilauatimani (37), auachtzetzeliuhtimani (37). Auh quitoa quilmach yntla metl ypan moquetza, yc macueçaliciui (38), macoçauia, mauaqui (39), machichiliui (40), matlatlauia, macuetlauia (41). No yoan quitoa yn iquac miecpa valmoquetza yc neci çän (42) cuel quiçaz yn quiavitl, quitoaya çan cuel yazque yn avaque (43), ye quiçazque yn tlaloque. (24) yn tepaltilli (25), yn techaquani, ÿn teçoq'tili (25). Yntla cenca omotlatlali (26) mixtli, yn ovel cuicuicheuac (27), ynonoviyan tlâtlayouac (27), çan quipopoloa. Yntlanel quiaui, aocmo cenca tilaua, aocmo molhuia (28), ça auachquiaui (29), auachtli (30) yn onveuetzi, yn onchichipini (31), auachpitzactli (32), avachpicilli (32), auachauachpiciltoton (32) yn ontzitzicuini (34), yn onveuetzi (35): anoceh çan avachtilaua (36), avachtilauatimani (37), auachtzetzeliuhtimani (37). Auh quitoa quilmach yntla metl ypan moquetza, yc macueçaliciui (38), macoçauia, mauaqui (39), machichiliui (40), matlatlauia, macuetlauia (41). No yoan quitoa yn iquac miecpa valmoquetza yc neci çän (42) cuel quiçaz yn quiavitl, quitoaya çan cuel yazque yn avaque (43), ye quiçazque yn tlaloque. = El arco del cielo es a manera de arco de canteria; tiene aparencia de diversos colores. Cuando aparece es señal de serenidad; y cuando el arco del cielo se pone sobre algún maguey, dezian que le haria secar o marchitar; y tambien dezian que cuando espesas vezes aparece el arco del cielo, es señal que ya quieren cesar las aguas.

2: cosa arcuada, o hecha a a manera de arco.
3: cosa corua.
4: cosa pintada de diuersos colores.
5: cosa verde.
6: verdescuro.
7: cosa amarilla.
8: cosa de color naranjada o leonada.
9: cosa colorada.
10: cosa morada o encarnada.
11: cosa azul.
12: cosa de color de cardenil o cosa azul.
13: demostrarse. o leuantarse. p. ovalmoquetz. oualnez.
14: demostrar. p. onicnexti. onicteittiti.
15: significar o p?nosticar. p. onicnezcayoti.
16: saber p. omacho. omachiztic.
17: ser visto. p. oyttoc.
18: llouer. ps. quiaui. p. oquiauh.
19 : llouer mucho. ps. tlaelquiaui. p. otlaelquiauh.
20 : derramar. p. onicmomoyauh.
21 : desbaratar. p. onicpopolo.
22: impedir o estoruar. p. oniquellelti.
23: atajar. p. onicyacatzacuili.
24: aguazero.
25: cosa que moja.
26: ponerse nublados.
27: ponerse oscuridad por razon de muchos nublados. pres. cuicuicheua, tlatlayoua.
28: hazerse algo reziamête. p. oninolhui.
29: lluuiznar. p. oauachquiauh.
30: hazer molizna. p. auachtli ôueuetz.
31: caer algunas gotas de agua. onchichipin
32: molizna.
34: ruziar con alguna cosa. p. ontzitzicuî.
35: caer. p. onveuetz.
36: moliznear. pret. oauachtilauac.
37: estar molizneando.
38: pararse lo verde amarillo en disposiciô de secarse. p. omacueçaliciuh. omacoçauix.
39: secarse las ramas. p. omauac.
40: pararse las ramas coloradas. p. omachichiliuh. omatlatlauix.
41: marchitarse las ramas. p. omacuetlauix.
42: de presto o prestamente.
43: los señores de la pluuia.

(P_169v-170r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


matlalli - En: 1565 Sahagún Escolio    matlalli - En: 1571 Molina 1    matlalli - En: 1571 Molina 1    matlalli - En: 1580 CF Index    matlalli - En: 1780 ? Bnf_361    matlalli - En: 17?? Bnf_362    matlalli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


matlal-li

Palabras


matlal    matlalac    matlalapan    matlalatl    matlalayotia    matlalayotic    matlalcaza    matlalchihua    matlalcihuatzin    matlalcuae    matlalcuahuitl    matlalcuaye    matlalcueye    matlalhuayotl    matlalhuia    matlali    matlalin    matlalintzin    matlalitznenequi    matlalitztic    


(noch)palli    aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aapilolli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachapoli    acachichictli    acachto tonalli    acacitli    acacpalli    acacuextli    acahualchictli    acahualli    acahuitztli    acahuiztli    


matlalitztli    matlaloctli    

Paleografía


Matlalli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


verde color escuro. - En: 1571 Molina 1    color verde obscuro. - En: 1571 Molina 1    VII-18 81 - En: 1580 CF Index    Color que da la rosilla, y ella misma - En: 17?? Bnf_362    Bleu-vert sombre. - En: 2004 Wimmer    cosa de color de cardenil o cosa azul. (12) - En: 1565 Sahagún Escolio    Color verde oscuro. - En: 1780 ? Bnf_361    

Elementos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: xochitl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: ALMOYAHUACAN - 387_711v

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: pactli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: ATENCO - 387_681r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: matlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: AZTAHUAYAN - 387_835v

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: xochi

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: CHIYAUHTZINCO - 387_609r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: xochitonal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_886r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: xochitl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: TETZMOLLOCAN - 387_852r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: matlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_902r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: quil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: TIANQUIZTENCO - 387_546r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: matlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: TLAYACAC - 387_537r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: xochi

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

MH: TOCUILLAN - 387_619r

Elemento: matlalli


Sentido: especie de flor

Valor fonético: matlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447

TEPETLAOZTOC - K16_A

Elemento: matlalli


Sentido: suerte de flor

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.03.06

matlalli 

Paleografía: matlalli
Grafía normalizada: matlalli
Tipo: r.n.
Análisis: préf. réfl. 3 sing./plur.- + r.n. + -suf. nom. verbali. (tla)-suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: m(o)- + a + -tla-l-li
Traducción uno: Color que da la rosilla, y ella misma
Traducción dos: color que da la rocilla, y ella misma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: rosi--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13447