Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

quetza 

Paleografía: quetza, mo
Grafía normalizada: quetza
Prefijo: mo
Tipo: v.r.
Traducción uno: acabar de edificarse / edificar(se) (casa) / edificarse (casa) / hacerse (casilla)
Traducción dos: acabar de edificarse / edificar(se) (casa) / edificarse (casa) / hacerse (casilla)
Diccionario: Docs_México
Contexto:ACABAR DE EDIFICARSE
§ Auh yn quanmimilli honpa ualla yn Chimalhuacan auh yn iquac oyuh moquetz calli niman otechilhui in Madalena tlaxicmoca[F.8r.]quitican ynin yn quin onicquetz calli ca ytech nicpohua yn Juan. §
Y que los morillos truxeron de Chimalhuacan y despues que se acaban las casas nos dixo la dicha Madalena mirad y entended que estas casas las doy a Juan.
(Información sobre la propiedad de María Tiacapan presentada por tres testigos : Thoribio Chichimecatl, Miguel García y Andrés Sánchez, habitantes de San Sebastián Zacatla. Año 1569, [233])


EDIFICAR(SE) (CASA)
§ Yn testigo quitohua amo que nicnotza yn ipan nitlaneltillia yn ipanpa calli ynic moquetz yn axcan yn oquicuitlacoyonique ca huel imaxca yn cocoxcatzintli yn itoca Pedro Nanal yhuan in inamic ytoca Anan huell ye ynamic yn Ana Xoco tlatquihua. §
Dixo [el testigo] que no es pariente de la susodicha y que lo que sabe de estas casas es que las vido edificar y que son de Pedro Nanal que al presente está enfermo y de su muger Ana Xoco y que son de ella.
(Información sobre la propiedad de Ana Xoco, presentada por tres testigos : Juan Cano, habitante de San Juan Tzapotla, Martín Jacobo y Juan Mazatl, habitantes de Atlixocan. Año 1569, [216])


EDIFICARSE (CASA)
§ Yn moquetz calli azo ye cenpohualxihuitl honmatlactli tlatocati yn Huanitzin zan ixquichi yn niquitohua notlatol ypanpa yn nican nomatica nicchihua cruz. Pasó ante mi Miguel Hernandez escribano. §
Y que a que se edificaron las dichas casas treinta años señoreando Uanitzin y que esto es lo que sabe y no sabe escribir e hizo una cruz por firma. Pasó ante mí Miguel Hernandez escribano.
(Información sobre la propiedad de María Tiacapan presentada por tres testigos : Thoribio Chichimecatl, Miguel García y Andrés Sánchez, habitantes de San Sebastián Zacatla. Año 1569, [229])


HACERSE (CASILLA)
§ Oc yehuatl quitecatia yn Ezhuahuacatzin catca onmoquetz tlachcuicalli yn oncan icac yyacal Gabriel amo nicmati yn quen ca chinamitl zan in yc in nicmati yn ye yzquipohual xihuitl quipia in ipanpa in testigo amo niquiximati ynic nicneltilia nican nomatica niquetza cruz. Ante mi Cristoval de San Mateo escribano Francisco Xuarex alcalde. §
Y que primero le hubo Eshuahuacatzintli y que en aquel tiempo se hizo alli una casilla de cespedes donde al presente tiene la casilla hecha Graviel Yautl y que este testigo no sabe lo de los camellones mas del tiempo y años que lo pose y que esta es la verdad y no sabe escribir hizo con su mano una señal en lugar de firma de cruz, Francisco Xuarez, alcalde. Ante mí Christoval de San Mateo, escribano.
(Información presentada por los testigos : Miguel Macuex, Miguel Xixiqueltoc y Marta Teyuc, sobre la compra que hicieron Gabriel Yaotl y María Teuhcho de Ana Tlaco. Año 1566, [206])

Fuente: 1551-95 Docs_México


Entradas


quetza - En: 1547 Olmos_V ?    quetza - En: 1547 Olmos_V ?    quetza - En: 1547 Olmos_V ?    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1551-95 Docs_México    quetza - En: 1565 Sahagún Escolio    quetza - En: 1565 Sahagún Escolio    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 1    quetza - En: 1571 Molina 2    quetza - En: 1571 Molina 2    quetza - En: 1571 Molina 2    quetza - En: 1571 Molina 2    quetza - En: 1611 Arenas    quetza - En: 1611 Arenas    quetza - En: 1629 Alarcón    quetza - En: 1629 Alarcón    quetza - En: 1645 Carochi    quetza - En: 1645 Carochi    quetza - En: 1692 Guerra    quetza - En: 1765 Cortés y Zedeño    quetza - En: 1765 Cortés y Zedeño    quetza - En: 1765 Cortés y Zedeño    quetza - En: 1765 Cortés y Zedeño    quetza - En: 1780 ? Bnf_361    quetza - En: 1780 ? Bnf_361    quetza - En: 1780 ? Bnf_361    quetza - En: 1780 ? Bnf_361    quetza - En: 1780 Clavijero    quetza - En: 17?? Bnf_362    quetza - En: 17?? Bnf_362    quetza - En: 1984 Tzinacapan    quetza - En: 2002 Mecayapan    quetza - En: 2002 Mecayapan    quetza - En: 2002 Mecayapan    quetza - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ketsa - En: 1984 Tzinacapan    moquetza - En: 2002 Mecayapan    moquetza - En: 2002 Mecayapan    moquetza - En: 17?? Bnf_362    Moquetza - En: 1571 Molina 2    Moqueza - En: 1765 Cortés y Zedeño    Moqueza - En: 1765 Cortés y Zedeño    ni-te, quetza - En: 1571 Molina 1    nic, quetza - En: 1571 Molina 1    nimoquetza - En: 1692 Guerra    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, quetza - En: 1571 Molina 1    nino, que_tza - En: 1571 Molina 1    nite, quetza - En: 1571 Molina 1    nite, quetza - En: 1571 Molina 1    nite, quetza - En: 1571 Molina 1    nite, quetza - En: 1571 Molina 1    nite, quetza - En: 1571 Molina 1    nitequetza - En: 1547 Olmos_V ?    nitequetza - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, quetza - En: 1571 Molina 1    nitla, quetza - En: 1571 Molina 1    nitlaquetza - En: 1547 Olmos_V ?    quetza, mo - En: 1551-95 Docs_México    quetza, ni cruz - En: 1551-95 Docs_México    quetza, nic - En: 1645 Carochi    quetza, nic - En: 1611 Arenas    quetza, nic - En: 1629 Alarcón    quetza, nic - En: 1551-95 Docs_México    quetza, nic -acal - En: 1551-95 Docs_México    quetza, nic cruz - En: 1551-95 Docs_México    Quetza, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    quetza, nicno - En: 1565 Sahagún Escolio    quetza, nino - En: 1645 Carochi    quetza, nino - En: 1611 Arenas    quetza, nino - En: 1629 Alarcón    Quetza, nino - En: 1571 Molina 2    quetza, nino - En: 1565 Sahagún Escolio    Quetza, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Quetza, nite - En: 1571 Molina 2    Quetza, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Quetza, nitla - En: 1780 Clavijero    Quetza, nitla - En: 1571 Molina 2    quetza, nitla - En: 1551-95 Docs_México    Quetza, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    quetz[a], nic - En: 1551-95 Docs_México    quiquetza - En: 2002 Mecayapan    Taqueza - En: 1765 Cortés y Zedeño    Taqueza - En: 1765 Cortés y Zedeño    

Traducciones


Parar - En: 1984 Tzinacapan    levantarse, detenerse - En: 2002 Mecayapan    levantarse; pararse, detenerse; ponerse de pie - En: 2002 Mecayapan    Pararse; Levantarse la mesma perzona; Favorecer à otro eslo mesmo que ayudar poniendo el pronombre de la perzona que hace entre el Verbo, y la perzona que padece antepuesto su pronombre - En: 17?? Bnf_362    tomarse las animalias. - En: 1571 Molina 2    Pararse - En: 1765 Cortés y Zedeño    Pararse - En: 1765 Cortés y Zedeño    saltar el macho sobre hembra, como animalias. - En: 1571 Molina 1    poner enhiesto. - En: 1571 Molina 1    yo me levanto o me paro - En: 1692 Guerra    estancar, pararse yendo andando. - En: 1571 Molina 1    estar o pararse lo que suele andar. - En: 1571 Molina 1    leuantarse. - En: 1571 Molina 1    leuantarse el beodo, que estaua tendido enel suelo. - En: 1571 Molina 1    resuscitar levá[n]tarse. - En: 1571 Molina 1    fauorecer socorriendo a otro en algun peligro. - En: 1571 Molina 1    pararse lo que andan, de cosas animadas; o estancar o detenerse de empacho de otros, no osando parecer ante ellos. - En: 1571 Molina 1    detener al que anda. - En: 1571 Molina 1    estoruar o detener al que camina. - En: 1571 Molina 1    parar o estancar a lo que anda, de cosas animadas. - En: 1571 Molina 1    quedar alo que huye. - En: 1571 Molina 1    aquedar lo que anda. - En: 1571 Molina 1    saltar el animal a la hembra - En: 1547 Olmos_V ?    tomarse las abes - En: 1547 Olmos_V ?    leuantar o enhiestar algo. - En: 1571 Molina 1    trasponer plantas. - En: 1571 Molina 1    enestar lebantar - En: 1547 Olmos_V ?    v.t. tla-., / dresser, redresser, relever, placer droit. / placer quelque chose (+ locatif).. / raconter (des fables). / v.t. tê-., se dresser contre quelqu'un. / v.réfl., / se dresser. / se présenter. / s'accoupler. / s'arrêter. / arriver (en parlant d'un j - En: 2004 Wimmer    Resusitar - En: 17?? Bnf_362    acabar de edificarse / edificar(se) (casa) / edificarse (casa) / hacerse (casilla) - En: 1551-95 Docs_México    hacer la cruz / hacer una señal de cruz - En: 1551-95 Docs_México    poner en pie - En: 1645 Carochi    poner - En: 1611 Arenas    levantar - En: 1629 Alarcón    hacer / poner / construir / edificar / labrar y edificar / labrar y hacer (una casa) - En: 1551-95 Docs_México    tener agua de canoas - En: 1551-95 Docs_México    firmar / firmar de sus señales / firmar de su señal / hacer de la mano una señal de cruz en lugar de firma / hacer de su mano una señal de cruz en lugar de firma / no saber escribir y hacer de su mano una señal de cruz en lugar de firma - En: 1551-95 Docs_México    Poner enhiesto. - En: 1780 ? Bnf_361    ponerse algunas personas en pie en lugar aparente, pt. oniquimôquetz. (90+) - En: 1565 Sahagún Escolio    pararse / enhestar / levantarse - En: 1645 Carochi    pararse - En: 1611 Arenas    estar de asiento / estar en un lugar - En: 1629 Alarcón    leuantarse el que estaua asentado. preteri: oninoquetz. - En: 1571 Molina 2    soplar o estar, pt. oninoquetz. (21) - En: 1565 Sahagún Escolio    Resucitar levantarse ; parar lo que anda se cosa animadas ; Estancar, pararse yendo andando ; estar o parar lo que se suele andar - En: 1780 ? Bnf_361    d[e]tener, o hazer parar alque camina o hazer leuantar alq[ue] esta asentado, o hazerlo el perro ala perra, o el cauallo ala yegua. &c. prete: onitequetz. - En: 1571 Molina 2    Aquietar, atajar de temor al que huye ; parar o estancar a lo que anda de cosas animadas ; aquedar, aquietar lo que anda ; saltar el macho sobre la hembra como animalias ; detener al que anda ; estorvar o detener al que camina - En: 1780 ? Bnf_361    Parar, hincar, erigir - En: 1780 Clavijero    enhiestar madero, o cosa semejante, o dezir consejas y consejuelas. preterito: onitlaquetz. - En: 1571 Molina 2    edificar / poner - En: 1551-95 Docs_México    Levantar o enhiestar algo ; trasponer plantas. - En: 1780 ? Bnf_361    hacer - En: 1551-95 Docs_México    levantar; parar, detener - En: 2002 Mecayapan    Relatar, o contar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Parlar hablar - En: 1765 Cortés y Zedeño    

Textos en Temoa