Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

teopixqui 

Paleografía: teopixqui
Grafía normalizada: teopixqui
Tipo: v.t.
Traducción uno: Sacerdote
Traducción dos: sacerdote
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362


Entradas


teopixqui - En: 1551-95 Docs_México    teopixqui - En: 1571 Molina 1    teopixqui - En: 1571 Molina 2    teopixqui - En: 1580 CF Index    teopixqui - En: 1580 CF Index    teopixqui - En: 1580 CF Index    teopixqui - En: 1595 Rincón    teopixqui - En: 1645 Carochi    teopixqui - En: 1759 Paredes    teopixqui - En: 1765 Cortés y Zedeño    teopixqui - En: 1765 Cortés y Zedeño    teopixqui - En: 1780 ? Bnf_361    teopixqui - En: 1780 Clavijero    teopixqui - En: 17?? Bnf_362    teopixqui - En: 1984 Tzinacapan    teopixqui - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


teo-pix-qui

Palabras


teo    teo +    teoacolhuacan    teoahuiyaliztli    teoaltia    teoamoxicuiloani    teoamoxtli    teoapan    teoatempan    teoatenco    teoatenco +    teoatenpan    teoatentli    teoatica    teoatl    teoatzinco    teoauhtototl    teoaxin    teoayoc    teoaztatl    


aacqui    aahuitzocalaqui    aaqui    acacuauhchiuhqui    acalco nicalaqui    acalco tetlaliqui    acalhuitequi    acaliuhqui    acallachixqui    acalmocuitlahuiqui    acalquetzqui    acampouhqui    acan cocoxqui    acan itlacauhqui    acan ixmauhqui    acan nontenequi    acan ommonequi    acan tamachiuhqui    acan tlanqui    acan tzonquizqui    


teociuhqui    teococoxcapapalanqui    teococoxqui    teocuitla matzatzachiuhqui    teocuitlachiuhqui    teocuitlacozcachiuhqui    teocuitlacozcapitzqui    teocuitlamatzatzachiuhqui    teocuitlapinqui    teocuitlapitzqui    teocuitlapixqui    teocuitlatamachiuhqui    teocuitlatecomachiuhqui    teocuitlatlacocohualchiuhqui    teocuitlatzotzonqui    teohuicanaqui    teoichtecqui    teololoqui    teomaquizqui    teomicqui    

Paleografía


teopixke - En: 1984 Tzinacapan    teopixqui, - En: 1595 Rincón    Teopixquime - En: 1765 Cortés y Zedeño    teupisquj - En: 1580 CF Index    Teupixqui - En: 1780 ? Bnf_361    teupixqui - En: 1551-95 Docs_México    teupixqui - En: 1580 CF Index    teupixqui - En: 1571 Molina 1    teupixquj - En: 1580 CF Index    teöpixqui - En: 1645 Carochi    

Traducciones


Padre, cura - En: 1984 Tzinacapan    sacerdote / ministro de Dios / padre - En: 1759 Paredes    Prêtre, celui qui garde, sert les dieux, ministre du culte. - En: 2004 Wimmer    Sacerdote - En: 17?? Bnf_362    Sacerdote - En: 1765 Cortés y Zedeño    Sacerdote, hombre consagrado a dios - En: 1780 Clavijero    ecclesiastico, clerigo, o religioso. - En: 1571 Molina 2    sacerdote. - En: 1595 Rincón    Sacerdotes - En: 1765 Cortés y Zedeño    I-75(2) - En: 1580 CF Index    Clerigo. - En: 1780 ? Bnf_361    padre (el) - En: 1551-95 Docs_México    III-69 - En: 1580 CF Index    clerigo. - En: 1571 Molina 1    I-33, VI-244, X-169 189 - En: 1580 CF Index    sacerdote / religioso - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa


Personajes en Tlachia

METLALTOYUCA - M_C

Personaje - M_C_07

Lectura: teopixqui


Morfología: sacerdote

Descomposicion: teo-pix-qui

Relato: 02

Sexo: m

Cita: tenoch CM 2r

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/M_C_07

teopixqui 

Paleografía: teopixqui
Grafía normalizada: teopixqui
Tipo: v.t.
Traducción uno: Sacerdote
Traducción dos: sacerdote
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14952

METLALTOYUCA - M_C

Elemento: amatzontli


Sentido: tocado de papel

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.19

amatzontli 

Paleografía: AMATZONTLI
Grafía normalizada: amatzontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: parure, perruque en papier.
Traducción dos: parure, perruque en papier.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âmatzontli *£ parure, perruque en papier.
* à la forme possédée.
" îâmatzon ", sa perruque en papier.
Parure du xocotl. Sah2,112.
de Chalmêcacihuâtl. Prim.Mem. f. 266v (yamatzon).
" îmâmatzon ", leur perruques en papier.
Parure des prisonniers sacrifiés lors de Xocotl huetzi. Sah2,113.
Cf. la redupl. pluralisante ahâmatzontli.
Form: sur tzontli morph.incorp. âma-tl.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/40617

METLALTOYUCA - M_C

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

METLALTOYUCA - M_C

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

METLALTOYUCA - M_C

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre; señor

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

METLALTOYUCA - M_C

Elemento: xiuhtic


Sentido: azul

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08.01.03

xiuhtic 

Paleografía: XIUHTIC
Grafía normalizada: xiuhtic
Traducción uno: Bleu-vert, couleur turquoise.
Traducción dos: bleu-vert, couleur turquoise.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xiuhtic Bleu-vert, couleur turquoise.
Bleu. Grasserie 1903,232.
Esp., verde, color de turquesa. Garibay Llave 377.
Angl., turquoise. Sah11,21.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76372

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 08-12-2022]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-personajes/teopixqui