tlapalli
Paleografía:
TLAPALLI
Grafía normalizada:
tlapalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Teinture, couleur (surtout rouge, vermeille), chose teinte. / l'expression: " tlîlli, tlapalli ", l'écriture, la tradition écrite. Cf. aussi tlîlli. / expression, " in tlîlantli in tlapalli ", l'esquisse du dessin.
Traducción dos:
teinture, couleur (surtout rouge, vermeille), chose teinte. / l'expression: " tlîlli, tlapalli ", l'écriture, la tradition écrite. cf. aussi tlîlli. / expression, " in tlîlantli in tlapalli ", l'esquisse du dessin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlapalli Teinture, couleur (surtout rouge, vermeille), chose teinte.
Aztequisme 'tlapaleria'.
Angl., dye, ink, something dyed (K).
Esp., color para pintar o cosa teñida (M).
tinta, pintura, tintura (T).
" in tlapâlcaxitl in oncân quipâtlah întlapâl ", les bols de peinture dans lesquels ils dissolvaient leurs couleurs - the bowls for colors in which they dissolved pigments. Sah8,49.
" nepapan tlapalli inic mocuihcuiloa ", il est tacheté de diverses couleurs - spotted with various colors. Décrit le serpent tzicanântli, Sah11,91.
" concuîc tlapalli ic contêncuihcuiloh ", il pris du rouge pour lui peindre les lèvres.
Launey II 194.
" in tlapalli, in nechihchîhualli, in tlamiyâhualli, in ne tlantlapalhuiliztli, in necamatlapalhuiliztli ", le fard, la parure, le noircissement des dents, la coloration des dents, la coloration des joues. Soins esthétiques que la mère déconseille à sa fille. Sah6,101.
" îezpan zan âmatl catca tlapalli inic tlahcuilôlli inic tlaezihcuilôlli ", sa bannière sanglante était entièrement en papier peint, ensanglanté de couleur rouge. Sah12,52.
Désigne par extension a) le sang.
" quinoquia in eztli in tlapalli ", il répand le sang - he sheds blood.
Est dit du meurtrier, Sah10,38.
b) un jeune homme noble et vaillant ou nubile.
" ahnôzo zan acah tlapâltzintli ", ou quelqu'un de rang inférieur - or someone of lesser rank. Sah8,71.
c) les qualités de noblesse et de vaillance.
Launey II 288
Difficile de discerner si les significations b et c ne correspondraient pas plutôt à une forme tlahpalli.
" iuhquin tlapalli monehnecuilohtimani, ahmo huel îxnâmico, têîxmihmictih ", il apparut tout rouge et comme oscillant, insoutenable au regard, aveuglant. Launey II 186.
*£ l'expression: " tlîlli, tlapalli ", l'écriture, la tradition écrite. Cf. aussi tlîlli.
" in tlîlli, in tlapalli, in âmoxtli, in tlahcuilôlli ", l'encre noire et l'encre rouge, les livres, les écrits. Launey II 268 = Sah10, 190 et Launey II 270 = Sah10,191.
" tlîlli, tlapalli, tlîlâtl îolhuil ", l'écriture et l'encre sont sa spécialité - writings, ink (are) his special skills. Est dit du scribe. Sah10,28.
" in tlapôuhqui in tlamatini in îmâc mani in âmoxtli in tlahcuilôlli in quipiya in tlîlli in tlapalli ", dans la main de l'interprète des signes, du sage repose les livres, les écrits, il garde la tradition écrite -the soothsayer, the wise one, in whose hands lay the books, the paintings: who preserved the writings. Sah1,24.
" tlîlli tlapalli quitemoâni quitocani ", celui qui recherche, celui qui suit un mode de vie exemplaire - a seeker, a follower of the exemplary life.
Est dit d'un noble descendant. têtzon. Sah10,19.
" tlîlli tlapalli quitoca ", il suit un mode de vie exemplaire - he follows the exemplary life,
Est dit d'un noble descendant, tôtzon, Sah10,19.
" cualli yêctli machiyôtl quitêtlâliliâni xiyôti octacatl, tlîlli tlapalli, tezcatl ocotl, yêctli machiyôtl ", il est un exemple pour les autres - (he is) a presenter to others of the exemplary life: he is a shelter. Sah10,20.
" tlîlli tlapalli ohtli ", il est la tradition écrite, le chemin - (he is) the tradition. the road.
Est dit du sage. Sah10,29.
*£ expression, " in tlîlantli in tlapalli ", l'esquisse du dessin.
Angl., the outline of the painting. Sah9,94.
* à la forme possédée inaliénable. " têtlapallo ", la couleur de qqn.
Avec " têezzo ", fils ou fille d'un grand personnage, qui est de noble lignage. SlS 1950,360. Sah4,9. Sah10,22 lui consacre un paragraphe.
Désigne une jeune fille de noble lignage. Sah10,49 - la mujer de noble sangre).
" ca tîezyo ca tîtlapallo ", tu es son sang, tu es sa couleur. S'adresse au fils ou à la fille de quelqu'un. Sah6,99 (titlapallo).
Cf. " tênecâuhca têoxiyo têtlapallo ", que Anders Dib X 22 traduisent 'one's teasure, one's jewel. one's noble child'.
" in titêchichicahuân in titêtlapallohuân in titêezzohuân ", nous sommes les descendants, la couleur, le sang (de quelqu'un). Tezozomoc Cron.Mexicayotl 5.
" iuhquin ohtli patlâhuac quimonquechilia îhuâmpohhuân, îcetcâyôhuân, tlapancayôhuân,
îtzicuehuallôhuân, îcotoncâhuân, îcotoncâyôhuân, îezzôhuân. îtlapâllôhuân ", comme un large chemin il donne passage à ses parents - like a wide road he gave support to his parents. Sah4,55 qui renvoie à Olmos p. 212.
" in întlîllo in întlapallo ", dans leurs écrits. Tezozomoc 1975,5.
" quîxpopoloa in îtlîllo in îtlapallo tênemiliz ", il détruit la bonne réputation des gens - he destroyed one's good reputation. Sah4,73.
Note: Pour désigner la couleur rouge, les Mexicains avaient le mot 'tlapalli' littéralement 'teinture, couleur' parce que le rouge est la couleur par excellence. L'adjectif 'tlapaltic' dérive de ce mot. Mais ces termes ne signifiaient que la couleur rouge foncée de la cochenille. Il y avait un autre mot 'tlatlâuhqui', 'rouge'. Celui ci signifie en particulier un rouge tirant sur le roux ou le brun. Un troisième terme est 'chîchîltic' qui veut dire couleur du piment rouge (chîlli).
Note: ne pas confondre avec tlahpalli.
Form: nom d'objet sur pa.
Fuente:
2004 Wimmer