aztatl
Paleografía:
AZTATL
Grafía normalizada:
aztatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Aigrette neigeuse ou aigrette garzette américaine. / métaphor., " tlacotônililli îaztauh, îmecaxicol ", libre, exempt, indépendant.
Traducción dos:
aigrette neigeuse ou aigrette garzette américaine. / métaphor., " tlacotônililli îaztauh, îmecaxicol ", libre, exempt, indépendant.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:aztatl Aigrette neigeuse ou aigrette garzette américaine.
Aigrette, échassier au plumage blanc, très répandu au Mexique.
Duverger, L'origine des Aztèques 78.
Héron blanc.
Esp., garceta pie-dorado.
Angl., heron ; snowy egret. R.Joe Campbell 1997.
Il s'agit sans doute de Egretta thula.
Leucophoyx thula (Molina).
Description. Sah11,28.
Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1001.
Cité dans une liste d'oiseaux aquatiques. 'The snowy egret'. Sah11,58.
Ses plumes pendent du bouclier d'Ilamah teuctli. Sah2,155.
Des plumes de héron blanc, aztatl, ornent la sorte de trophée constitué par les armes et les parures d'un guerriers mort au combat. Sah2,136.
Dans une liste de plumes qui ornent la parure des rois, tlahtohqueh.
Sah3,45 = Launey II 296.
Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.137.
" chihchîlicpatica quicuitlalpiah aztatl îtech cah ome maxaltic ", ils nouent (les mèches de cheveux) avec un fil rouge, une plume de héron blanc divisée en deux est ajoutée.
Il s'agit des cheveux coupés au sommet du crâne des captifs. Sah2,114
" mâcêhualihhuitl, in iuhqui aztatl, îhuân tlîltic tôtôlihhuitl, îhuân îztâc tôtolihhuitl îhuân canahuihhuitl ", des plumes ordinaires comme celles du héron blanc, les plumes noires de la dinde et les plumes du canard. Sah9,89.
" nextic aztatl ", cigogne. R.Siméon 45.
*à la forme possédée, " îaztauh ", son aigrette.
" maztauh ", ta plume de héron. Sah6,242.
*£ métaphor., " tlacotônililli îaztauh, îmecaxicol ", libre, exempt, indépendant.
" maztauh momecaxicol ôtitlâlilîlôc ", ta plume de héron, ta jaquette de corde ont été placé sur toi. Signifie que la communauté a fait de toi son esclave. Sah6,242.
Fuente:
2004 Wimmer