cahua
Paleografía:
cähua, nino
Grafía normalizada:
cahua
Prefijo:
nino
Tipo:
v.r.
Traducción uno:
quedarse / callarse
Traducción dos:
quedarse / callarse
Diccionario:
Carochi
Contexto:QUEDARSE
tlapouhtimocahua in puerta = quedase la puerta abierta (comp. tlapohui y cähua) (4.2.3)
ninocähua = [me quedo] (3.5.1)
necauhca = reliquia, que ha quedado de alguna cosa (3.5.1)
Immänelyè, vel. immänelè nëch äpïzmictïzquè, ca yeppa izninocähuaz = aunque me maten de hambre, en todo caso me he de quedar aqui (5.5.5)
innecäuhcähuan in ye huècäuh judiòmê = reliquias de los antiguos judios (3.5.1)
öninoc[ä]uh = [me quedé] (2.4.1)
CALLARSE
ninocähua = yo me quedo, ò callo (2.4.1)
tläximocähuacan, çanmach antlàtoâ = callad, que todo se os va en hablar (5.5.3)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--