cahua
Paleografía:
CAHUA
Grafía normalizada:
cahua
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose. / v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse. / expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose. / v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses. / v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un. /
Traducción dos:
v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose. / v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse. / expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose. / v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses. / v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un. /
Diccionario:
Wimmer
Contexto:câhua > câuh.
*£ v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose.
Esp., dejar algo, o llevar alguna cosa a otra parte (M).
Angl., to leave, abandan, relinquish something (K).
" niccâhua ohtli ", je laisse le chemin, je m'en écarte.
" in âquin in ahmo conyecoâya tequitl, ic quicâhuaya in tlâlli, ic quicâhualtiâyah, ic quicacâhualtiâyah ", celui qui n'achevait pas la corvée, à cause de cela abandonnait le pays, à cause de cela ils l'obligeaient à l'abandonner, à cause de cela ils le lui faisaient quitter - one who no longer brought forth the tribute, therefore left the land, they therefore made it leave it, they therefore made him abandon it. Sah3,9.
" quihuâlcâuhtiquîza quihuâltêntiquîza tlecuazco in tecolli ", rapidement il laisse, rapidement il dépose les charbons (de sa cuillère à encens) dans le foyer. Sah2,58.
" motech niccâhua in tequitl ", je te laisse la charge - a ti dexo el cargo. Olmos 1875,176.
*£ v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse.
" ommotlâtia ommocâhua in îmêhuayo tlâcah ômpa yohpico ", on cache, on laisse les peaux humaines à Yopico. Sah2,58.
" in cuîcatl ahmo mocâhuaya in cuîcacali ", le chant ne s'arrêtait pas dans la maison des chants. Sah2,60.
*£ expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose.
Esp., otorgar o conceder algo. M II l15v.
" tlacâhua in moyôllohtzin ", tu consens. Sah6,2.
" mâ tlacâhua in moyôllohtzin ", il faut que tu consente - incline thy heart. Sah6,14.
*£ v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses.
" tlapanahuia, tlacâhua ", il l'emporte, il dépasse les autres arbres - it towers above, it excels. Est dit du cyprès, âhuehuetl. Sah11,108.
*£ v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un.
Esp., dejar o desamparer a otro (M).
" oncân quicâhua in malli ", il laisse là le prisonnier. Sah2,115.
" niman ye ic quincâuh ", aussitôt, alors, il les quitta. Sah12,17.
" in ôquincâuh nanacatl ", quand (l'effet des) champignons les ont quitté - when the effects of the mushrooms had left them. Sah9,39.
" înmac quimoncâhuah in tlenamacaqueh, in tlamacazqueh ", they placed him into the hands of the fire priests and (other) priests. Il s'agit du garçon confié au calmecac. Sah8,71.
" quinhuâlcâhuayah in înmalhuân, in întlaahxihuân ", ils laissaient ici leurs captifs, leurs prisonniers - they brought their captives, their prisoners here. Sah1,32.
" ca cencah hueyi tlayohualli, îhuân netlapolôltiliztli, in ahtlaneltoquiliztli, in tlateôtoquiliztli, in îpan ôamechcâuhtiyahqueh in amotahhuân, in amocolhuân, in amachcocolhuân ", très grandes sont l'obscurité, la confusion, l'incroyance, l'idolâtrie dans lesquelles vous ont laissé vos pères, vos grands-pères et vos arrières-grands-pères - very great was the darkeness and the confusion, the unbelief, the idolatry in which your fathers, your grandfathers, your great-grandfathers left you. Sah1,55.
" ca micqui in quicâhuah ", ils le laisse pour mort. Sah2,101.
*£ v.t. tê-. préf. obj. indéfini, surpasser les autres.
Esp., exceder y sobrepujar a los otros (M).
*£ v.réfl., rester, cesser.
" zan ômpa ommocâuh in mêtztli ", la lune resta là. Launey II 190.
" zan îcêl in îtlan otztli mocâhua tîcitl ", la sage-femme reste seule auprès de la femme enceinte. Launey Introd 242.
" aocac ce ommocâhua calmecac ", pas un seul ne reste au calmecac - not one remainded in the calmecac. Sah2,81.
" ayâc mocâhua ", personne ne s'abstient - niemand bleibt zurück. Sah 1927,181 = Sah2,124.
" ayâc mocâhua ", personne ne s'abstient - none held back. Sah2,96.
" zan iyoh in îxcallo mocâhuaya ", seul restait son bourgeon terminal.
Est dit d'un arbre auquel on a enlevé les branches. Sah2,111.
" intlâcayoc tleh mocâhuaz ", s'il de reste rien. Sah9,42.
" ce tlâcatl îtech mocâhua ", il se confie à une personne - he had confided in one of the men. Sah9,52.
" mocâhua ", cessar de llouer, o de llorar, o de hazer algo. Molina II 57v.
* passif. Cf. câhualo.
Fuente:
2004 Wimmer