Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cahua 

Paleografía: CAHUA
Grafía normalizada: cahua
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose. / v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse. / expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose. / v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses. / v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un. /
Traducción dos: v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose. / v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse. / expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose. / v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses. / v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un. /
Diccionario: Wimmer
Contexto:câhua > câuh.
*£ v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose.
Esp., dejar algo, o llevar alguna cosa a otra parte (M).
Angl., to leave, abandan, relinquish something (K).
" niccâhua ohtli ", je laisse le chemin, je m'en écarte.
" in âquin in ahmo conyecoâya tequitl, ic quicâhuaya in tlâlli, ic quicâhualtiâyah, ic quicacâhualtiâyah ", celui qui n'achevait pas la corvée, à cause de cela abandonnait le pays, à cause de cela ils l'obligeaient à l'abandonner, à cause de cela ils le lui faisaient quitter - one who no longer brought forth the tribute, therefore left the land, they therefore made it leave it, they therefore made him abandon it. Sah3,9.
" quihuâlcâuhtiquîza quihuâltêntiquîza tlecuazco in tecolli ", rapidement il laisse, rapidement il dépose les charbons (de sa cuillère à encens) dans le foyer. Sah2,58.
" motech niccâhua in tequitl ", je te laisse la charge - a ti dexo el cargo. Olmos 1875,176.
*£ v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse.
" ommotlâtia ommocâhua in îmêhuayo tlâcah ômpa yohpico ", on cache, on laisse les peaux humaines à Yopico. Sah2,58.
" in cuîcatl ahmo mocâhuaya in cuîcacali ", le chant ne s'arrêtait pas dans la maison des chants. Sah2,60.
*£ expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose.
Esp., otorgar o conceder algo. M II l15v.
" tlacâhua in moyôllohtzin ", tu consens. Sah6,2.
" mâ tlacâhua in moyôllohtzin ", il faut que tu consente - incline thy heart. Sah6,14.
*£ v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses.
" tlapanahuia, tlacâhua ", il l'emporte, il dépasse les autres arbres - it towers above, it excels. Est dit du cyprès, âhuehuetl. Sah11,108.
*£ v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un.
Esp., dejar o desamparer a otro (M).
" oncân quicâhua in malli ", il laisse là le prisonnier. Sah2,115.
" niman ye ic quincâuh ", aussitôt, alors, il les quitta. Sah12,17.
" in ôquincâuh nanacatl ", quand (l'effet des) champignons les ont quitté - when the effects of the mushrooms had left them. Sah9,39.
" înmac quimoncâhuah in tlenamacaqueh, in tlamacazqueh ", they placed him into the hands of the fire priests and (other) priests. Il s'agit du garçon confié au calmecac. Sah8,71.
" quinhuâlcâhuayah in înmalhuân, in întlaahxihuân ", ils laissaient ici leurs captifs, leurs prisonniers - they brought their captives, their prisoners here. Sah1,32.
" ca cencah hueyi tlayohualli, îhuân netlapolôltiliztli, in ahtlaneltoquiliztli, in tlateôtoquiliztli, in îpan ôamechcâuhtiyahqueh in amotahhuân, in amocolhuân, in amachcocolhuân ", très grandes sont l'obscurité, la confusion, l'incroyance, l'idolâtrie dans lesquelles vous ont laissé vos pères, vos grands-pères et vos arrières-grands-pères - very great was the darkeness and the confusion, the unbelief, the idolatry in which your fathers, your grandfathers, your great-grandfathers left you. Sah1,55.
" ca micqui in quicâhuah ", ils le laisse pour mort. Sah2,101.
*£ v.t. tê-. préf. obj. indéfini, surpasser les autres.
Esp., exceder y sobrepujar a los otros (M).
*£ v.réfl., rester, cesser.
" zan ômpa ommocâuh in mêtztli ", la lune resta là. Launey II 190.
" zan îcêl in îtlan otztli mocâhua tîcitl ", la sage-femme reste seule auprès de la femme enceinte. Launey Introd 242.
" aocac ce ommocâhua calmecac ", pas un seul ne reste au calmecac - not one remainded in the calmecac. Sah2,81.
" ayâc mocâhua ", personne ne s'abstient - niemand bleibt zurück. Sah 1927,181 = Sah2,124.
" ayâc mocâhua ", personne ne s'abstient - none held back. Sah2,96.
" zan iyoh in îxcallo mocâhuaya ", seul restait son bourgeon terminal.
Est dit d'un arbre auquel on a enlevé les branches. Sah2,111.
" intlâcayoc tleh mocâhuaz ", s'il de reste rien. Sah9,42.
" ce tlâcatl îtech mocâhua ", il se confie à une personne - he had confided in one of the men. Sah9,52.
" mocâhua ", cessar de llouer, o de llorar, o de hazer algo. Molina II 57v.
* passif. Cf. câhualo.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cahua - En: 1547 Olmos_V ?    cahua - En: 1547 Olmos_V ?    cahua - En: 1547 Olmos_V ?    cahua - En: 1547 Olmos_V ?    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1551-95 Docs_México    cahua - En: 1565 Sahagún Escolio    cahua - En: 1565 Sahagún Escolio    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 1    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1571 Molina 2    cahua - En: 1580 CF Index    cahua - En: 1611 Arenas    cahua - En: 1611 Arenas    cahua - En: 1611 Arenas    cahua - En: 1611 Arenas    cahua - En: 1629 Alarcón    cahua - En: 1629 Alarcón    cahua - En: 1629 Alarcón    cahua - En: 1645 Carochi    cahua - En: 1645 Carochi    cahua - En: 1692 Guerra    cahua - En: 1759 Paredes    cahua - En: 1759 Paredes    cahua - En: 1759 Paredes    cahua - En: 1759 Paredes    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 ? Bnf_361    cahua - En: 1780 Clavijero    cahua - En: 1780 Clavijero    cahua - En: 1780 Clavijero    cahua - En: 1780 Clavijero    cahua - En: 17?? Bnf_362    cahua - En: 17?? Bnf_362    cahua - En: 1984 Tzinacapan    cahua - En: 1984 Tzinacapan    cahua - En: 1984 Tzinacapan    cahua - En: 1984 Tzinacapan    cahua - En: 2002 Mecayapan    cahua - En: 2002 Mecayapan    cahua - En: 2002 Mecayapan    cahua - En: 2002 Mecayapan    cahua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


anite, caua - En: 1571 Molina 1    cahua, mo - En: 1551-95 Docs_México    cahua, mo - En: 1759 Paredes    cahua, mo-on - En: 1759 Paredes    cahua, nic - En: 1611 Arenas    cahua, nic - En: 1551-95 Docs_México    cahua, nic -mac - En: 1551-95 Docs_México    cahua, nic-on - En: 1629 Alarcón    cahua, nino - En: 1611 Arenas    cahua, nino - En: 1551-95 Docs_México    cahua, nino - En: 1759 Paredes    cahua, nino - En: 1629 Alarcón    Cahua, nino - En: 1780 Clavijero    Cahua, nino - En: 1780 Clavijero    cahua, nite - En: 1611 Arenas    cahua, nite - En: 1759 Paredes    cahua, nite-on - En: 1629 Alarcón    Cahua, nitla - En: 1780 Clavijero    Cahua, nitla - En: 1780 Clavijero    cahu[a], nite - En: 1611 Arenas    caoa - En: 1580 CF Index    Caua, mo - En: 1571 Molina 2    caua, mo - En: 1551-95 Docs_México    caua, nic - En: 1551-95 Docs_México    Caua, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nino - En: 1571 Molina 2    caua, nino - En: 1565 Sahagún Escolio    Caua, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nite - En: 1571 Molina 2    Caua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nitla - En: 1571 Molina 2    Caua, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Caua, nonte - En: 1571 Molina 2    Caua,[]nino. - En: 1780 ? Bnf_361    cava, nic - En: 1565 Sahagún Escolio    cähua, nic - En: 1645 Carochi    cähua, nino - En: 1645 Carochi    kikäua - En: 1984 Tzinacapan    mocahua - En: 17?? Bnf_362    Mocahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mocahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mocahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mocahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    mocâhuaj - En: 2002 Mecayapan    mocâhuaj - En: 2002 Mecayapan    Mocaua - En: 1571 Molina 2    mocaua - En: 1571 Molina 1    mocaua - En: 1571 Molina 1    mocaua - En: 1571 Molina 1    Mocaua. - En: 1780 ? Bnf_361    mokäua - En: 1984 Tzinacapan    mokäua - En: 1984 Tzinacapan    mokäuaj - En: 1984 Tzinacapan    nechcaua - En: 1571 Molina 1    Nechcaua in octli - En: 1571 Molina 2    nechcaua yn octli - En: 1571 Molina 1    nic, caua - En: 1571 Molina 1    nicahua - En: 1692 Guerra    niccahua - En: 1547 Olmos_V ?    niccaua machioti ynic y-tla niccouaz - En: 1571 Molina 1    niccaua yn notequiuh - En: 1571 Molina 1    niccaua yn otli - En: 1571 Molina 1    niccaua yn tlamatlactetilia - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    nino, caua - En: 1571 Molina 1    ninocahua - En: 1547 Olmos_V ?    ninocaua - En: 1547 Olmos_V ?    nite, caua - En: 1571 Molina 1    nite, caua - En: 1571 Molina 1    nite, caua - En: 1571 Molina 1    nite, caua - En: 1571 Molina 1    nite, caua - En: 1571 Molina 1    nitla, caua - En: 1571 Molina 1    nitlacaua - En: 1547 Olmos_V ?    nontecaua - En: 1571 Molina 1    Nontecaua - En: 1571 Molina 2    Nontecaua. - En: 1780 ? Bnf_361    quicâhua - En: 2002 Mecayapan    quicâhua - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


ymportuno ser assi. - En: 1571 Molina 1    Dexar; Cayar - En: 17?? Bnf_362    v.t. tla-., laisser, abandonner quelque chose. / v.réfl. à sens passif, " mocâhua ", on le laisse. / expression, " tlacâhua noyôlloh ", je consens, je concède quelque chose. / v.t. tla-., préf. obj. indéfini, dépasser les autres choses. / v.t. tê-., laisser, abandonner quelqu'un. / - En: 2004 Wimmer    Dexar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Cexar lo mismo que cessar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Callar - En: 1765 Cortés y Zedeño    dar / sobrar - En: 1551-95 Docs_México    no mudar - En: 1759 Paredes    faltar a / sobrar - En: 1759 Paredes    dejar - En: 1611 Arenas    dejar / hacer dejación de / quedarse en - En: 1551-95 Docs_México    dar e amparar - En: 1551-95 Docs_México    poner - En: 1629 Alarcón    callar / quedarse / dejarse - En: 1611 Arenas    quedar - En: 1551-95 Docs_México    estar arrojado - En: 1759 Paredes    quedarse - En: 1629 Alarcón    Callar - En: 1780 Clavijero    quedarse - En: 1780 Clavijero    dejar - En: 1611 Arenas    poner a cuidado de - En: 1759 Paredes    depositar / ir a dejar a - En: 1629 Alarcón    Dejar - En: 1780 Clavijero    Encargar - En: 1780 Clavijero    dejar - En: 1611 Arenas    V-163 184, XII-66 - En: 1580 CF Index    quebrarse el hilo dela gente que yua en orden o en procession. pre: omocauhque. - En: 1571 Molina 2    dar - En: 1551-95 Docs_México    dejar / entregar / mandar - En: 1551-95 Docs_México    Dejar algo. - En: 1780 ? Bnf_361    callar, o cessar de hazer algo, o quedarse en algun lugar el que vino de otra parte. prete: oninocauh. - En: 1571 Molina 2    quedarse en alguna parte, pt. oninocauh. ononnocauh. (14) - En: 1565 Sahagún Escolio    Estancar, pasarse yendo andando. - En: 1780 ? Bnf_361    Cesar de hazer algo. - En: 1780 ? Bnf_361    Alzar de obra. - En: 1780 ? Bnf_361    dexar o desamparar a otro o exceder y sobrepujar alos otros. pre: onitecauh. - En: 1571 Molina 2    Importuno ser. - En: 1780 ? Bnf_361    Sobrepujar. - En: 1780 ? Bnf_361    Partirse de lugar o de persona. - En: 1780 ? Bnf_361    dexar algo, o lleuar alguna cosa a otra parte. prete: onitlacauh. - En: 1571 Molina 2    Dejar algo. - En: 1780 ? Bnf_361    aco[m]pañar a otro hasta su casa. prete: onontecauato. vel. onontecauh. - En: 1571 Molina 2    Dar asi mismo. - En: 1780 ? Bnf_361    dejar, pt. oniccauh. (74) - En: 1565 Sahagún Escolio    dejar / acabar - En: 1645 Carochi    quedarse / callarse - En: 1645 Carochi    Dejar - En: 1984 Tzinacapan    Escampar la lluvia - En: 17?? Bnf_362    Cessar de hacer algo - En: 1765 Cortés y Zedeño    Quedarse - En: 1765 Cortés y Zedeño    Callarse - En: 1765 Cortés y Zedeño    Aquedar loqueando - En: 1765 Cortés y Zedeño    separarse (esposos), dejarse (pl.) - En: 2002 Mecayapan    separarse (esposos), dejarse (pl.) - En: 2002 Mecayapan    cessar de llouer, o de llorar, o de hazer algo. pre: omocauh. - En: 1571 Molina 2    escampar la lluuia. - En: 1571 Molina 1    quebrarse el hilo dela gente. - En: 1571 Molina 1    parar lo que anda, de cosas ynanimadas. - En: 1571 Molina 1    Escampar la llubia; parar lo que anda de cosas inanimadas quebrarse el hilo de la gente. - En: 1780 ? Bnf_361    dejarse caer (en la borrachera, en la enfermedad...) - En: 1984 Tzinacapan    Sobrar - En: 1984 Tzinacapan    Quedar dos personas de acuerdo. - En: 1984 Tzinacapan    descargarse de algun oficio. - En: 1571 Molina 1    desembriagarse. prete: onechcauh in octli. - En: 1571 Molina 2    desembriagarse. - En: 1571 Molina 1    dexar algo. - En: 1571 Molina 1    yo dexo - En: 1692 Guerra    dejar algo de la mano - En: 1547 Olmos_V ?    dar señal el que compra. - En: 1571 Molina 1    alçar de obra. - En: 1571 Molina 1    apartarse del camino. - En: 1571 Molina 1    dezmar. - En: 1571 Molina 1    estancar, pararse yendo andando. - En: 1571 Molina 1    callar. - En: 1571 Molina 1    cessar de hazer algo. - En: 1571 Molina 1    dar asi mismo. - En: 1571 Molina 1    quedarse. - En: 1571 Molina 1    alçar de obra. - En: 1571 Molina 1    callar - En: 1547 Olmos_V ?    callar - En: 1547 Olmos_V ?    quitarse los casados. - En: 1571 Molina 1    partirse de lugar o depersona. - En: 1571 Molina 1    dexar o desamparar a otro. - En: 1571 Molina 1    desamparar a alguno. - En: 1571 Molina 1    sobrepujar. - En: 1571 Molina 1    dexar algo. - En: 1571 Molina 1    sobrar - En: 1547 Olmos_V ?    acompañar a otro hasta su posada. - En: 1571 Molina 1    acompañar a otro hasta su casa. pret: onontecauh. - En: 1571 Molina 2    Acompañar â otro hasta su posada. - En: 1780 ? Bnf_361    dejar; poner (huevo); abandonar - En: 2002 Mecayapan    dejar; poner (huevo); abandonar - En: 2002 Mecayapan    

Textos en Temoa

0r 934

In aquíque qui cahua in papaquiliztli áahuializtli ocnóma tepitzin