itta
Paleografía:
itta, nite
Grafía normalizada:
itta
Prefijo:
nite
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
ver / hallar
Traducción dos:
ver / hallar
Diccionario:
Arenas
Contexto:VER
cenca ic nipahpaqui in nimitzitta tiqualnemi = mucho me huelgo de verte virtuoso (Palabras que se suele[n] dezir ordinariamente para animar a alguno a que prosiga en la virtud: 1, 78)
cenca ic nipaqui inic onimitzittac qualli = mucho holgado de verte bueno (Palabras de salutacion: 1, 1)
aocmo nimitzittaz = no te he de ver mas (Lo que comunmente se suele dezir despidiendose una persona de otra: 2, 134)
ye huecauhtica in ahmo nimitzitta = mucho ha que no te è visto (Palabras de salutacion: 1, 1)
ye ixquichcahuitl ahmo niquimitta = ha mucho tiempo que no los veo (Lo que comunmente se suele dezir despidiendose una persona de otra: 2, 135)
HALLAR
oncan tinechittaz nepa ahnoço nechca = hallarme as en tal, ò tal parte (Palabras que se suelen dezir quando preguntan por alguna cosa perdida: 1, 8)
Fuente:
1611 Arenas