itta
Paleografía:
itta, nocon
Grafía normalizada:
itta
Prefijo:
nocon
Traducción uno:
visitar
Traducción dos:
visitar
Diccionario:
Carochi
Contexto:VISITAR
xocotta, ò, xoconitta = [¡visítalo!] (2.8.2)
nocottaz, ò, noconittaz = [lo visitaré] (2.8.2)
--mä ocnitlaqua, ca ye huellàcà quin teötlac nimitzyölcuïtïz, --ca yequalli, mä oc ximìiyöcuïtìtzino, mä oc tepitzin tlaqualtzìntli xoconmocuïli, ocnoconnottilïtïuh cë nococoxcätzin in ompa cáli mohuetziltìtoc = --comerè primero, que es ya tarde; despues te confessarè à la tarde --sea en buen hora, coma V. R. primero, mientras voi à veer vn enfermo, que tengo en casa (5.2.3)
tocotta, ò, toconitta = [lo visitas] (2.8.2)
nocotta, ò, noconitta = [lo visito] (2.8.2)
cotta, ò, conitta = [lo visita] se usa poco, hablando de terceras personas (2.8.2)
nonyauh noconittatïuh cë cocoxqui = voy à visitar à vn enfermo (2.8.2)
itta = con este ?on? significa visitar, y sin el ?on?, significa ver (2.8.2)
mömöztlaè noconnottilia in tlàtoani = cada dia visito al Gouernador (2.8.2)
Fuente:
1645 Carochi