ma
Paleografía:
Ma
Grafía normalizada:
ma
Traducción uno:
Larga la a, fuera de ser nota de imperat[iv]o tiene otras significaciones q[ue] son: ora, ya, ya sean estos, o aquellos, como lo explicaran mejor los exemplos:
Traducción dos:
larga la a, fuera de ser nota de imperativo tiene otras significaciones que son: ora, ya, ya sean estos, o aquellos, como lo explicaran mejor los ejemplos:
Diccionario:
Bnf_362bis
Contexto:ayac aquin tiquixtilia, ticmahuixtilia, ma teopixquê, ma tlatoquê, ma huehuetquê. No tienes respeto a nadie, siquiera se sean sacerdotes, siquiera principales, siquiera ancianos. Cemicac moteochihua in ma yohuatzinco, in ma nepan tla tonatiuh, in ma yohualtica, in ma tlaca, in ma zazoquemman. Siempre reza, siquiera sea por la mañana siquiera almedio dia, siquiera sea de noche, siquiera de dia, o qualquier hora q[ue] sea. In macehualtin amo zan tlapohualtin tlahuantinemi, ma telpocamê, ma ichpocamê, ma huehuetquê, ma ilamatquê, ma namiquequê. Son innumerables los indios q[ue] andan borrachos, ora sean mancebos, ora doncellas, ya viejos, ya viejas, ya casados.
Fuente:
17?? Bnf_362bis
Folio:
023v
Notas:
Esp: [-- Esp: ]-- Esp: xem--