Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Paleografía:
PILCALLI
Grafía normalizada:
pilcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
Traducción dos: Diccionario:
Durán
Contexto:PILCALLI : Lugar de caballeros. "Casa de nobles"
[Al referirse a las casa reales de los reyes y señores, las cuales se encontraban muy cerca de los templos, dice] El segundo aposento era el que llaman § pilcalli § , que quiere decir "lugar de caballeros", a causa de que pilli quiere decir "caballero". Y así componían, como en el pasado. Donde todos los caballeros, conociendo ser aquel su lugar, iban derechos a él; donde hallaban sus asientos y lugares. Y estos eran los caballeros cortesanos, hijos de grandes o hermanos, o sobrinos... (T.I, p. 113) Fuente:
1579 Durán
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/188964
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 11-12-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/pilcalli