quiza
Paleografía:
quiza, ni
Grafía normalizada:
quiza
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
pasar / salir
Traducción dos:
pasar / salir
Diccionario:
Arenas
Contexto:PASAR
huelitiz quiçazqué in tlamamalli = [¿]podran passar las cargas[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 35)
oc[ ]xicchie achihtonca oquiconquiça in quahuitl [quiahuitl] = aguarda un poco hasta que passe el agua (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 1, 60)
ánca ahmo huel[ ]niquiçaz = luego no podre passar (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 35)
SALIR
intla tiquiçaz quiahuac xictzauhtehua in puerta ican itzacca (ò) llave auh ahmo xihuecahua = si salieres fuera cierra la puerta con la llave y no te tardes (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
xicmocuitlahuitihuian in[ ]oquixquichica [oc ixquichica] tonquiça in altepetl ihtic = vayan con cuydado hasta salir del pueblo (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)
ye iquin in ompa otiquitz = [¿]quanto ha que saliste de alla[?] (Preguntas que se suele[n] hazer a un viandante: 1, 36)
Fuente:
1611 Arenas